Wat betekent làm mới in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord làm mới in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van làm mới in Vietnamees.

Het woord làm mới in Vietnamees betekent vernieuwen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord làm mới

vernieuwen

verb

Cơ thể của người ấy sẽ được củng cố và làm mới.
Zijn lichaam zal gesterkt en vernieuwd worden.

Bekijk meer voorbeelden

Cuối cùng, mô sẹo làm mới lại vùng bị tổn thương và giúp nó được khỏe mạnh hơn.
Uiteindelijk vervangt en versterkt littekenweefsel het beschadigde gedeelte.
Đây sẽ là cơ hội cho chúng ta làm mới tình bạn.
Dit is de kans om onze vriendschap nieuw leven in te blazen.
Ở sở làm mới, anh đã giúp 34 người đi đến báp têm trong vòng 14 năm.
Bij een volgende werkgever heeft hij in een periode van veertien jaar 34 personen tot de doop mogen helpen.
Giúp anh làm mới hoàn toàn.
En ik maak je weer tot één geheel.
Đã kiếm được việc làm mới cho ông.
Ik heb naar nieuw werk voor je gezocht.
Tìm hiểu thêm về tỷ lệ làm mới.
Meer informatie over de vernieuwingssnelheid.
Bạn có thể chọn không làm mới quảng cáo hoặc làm mới quảng cáo 30 đến 120 giây một lần.
U kunt ervoor kiezen advertenties niet te vernieuwen of ze elke 30 tot 120 seconden te vernieuwen.
Nếu trang vẫn đang làm mới, thì sau đây là một số giải pháp khả thi.
Als de pagina nog steeds wordt vernieuwd, volgen hier enkele mogelijke oplossingen.
Có khả năng là nhiều loại hình việc làm mới sẽ xuất hiện, nhưng cũng chưa chắc.
Er is een kans dat er veel nieuwe banen zullen verschijnen, maar zeker is dat niet.
Làm mới kiến thức cơ bản về khái niệm Ad Manager:
Fris uw basiskennis over Ad Manager-concepten op:
Cơ thể của người ấy sẽ được củng cố và làm mới.
Zijn lichaam zal gesterkt en vernieuwd worden.
Làm mới lại hết thảy muôn vật
Alle dingen nieuw maken
Analytics cung cấp các khoảng thời gian làm mới dữ liệu khác nhau:
Analytics biedt verschillende intervallen als het gaat om de recentheid van gegevens:
Họ nói với tôi, "Chúng ta có thể làm gì để làm mới nó đây?
Ze kwamen me vragen: "Hoe kunnen we dit ding opfrissen?
Nếu bạn đang làm mới số dư của mình thì quảng cáo sẽ tiếp tục chạy.
Als u het saldo aanvult, blijven we uw advertenties gewoon weergeven.
Một số trang web được cập nhật thường xuyên có thể được làm mới thường xuyên hơn.
Feeds van sites die veel worden geüpdatet, worden wellicht sneller ververst.
" Chúng ta có thể làm gì để làm mới nó đây?
" Hoe kunnen we dit ding opfrissen?
Nhưng tôi hoàn toàn làm mới một lần nữa.
Maar ik ben wel eens vernieuwd.
Và tôi biết là hộ chiếu của anh đã được làm mới.
En ik weet dat je een recent paspoort hebt.
Vậy nó cần được làm mới.
Het heeft dus een opknapbeurt nodig.
Tần suất làm mới danh sách phát chính.
Hoe vaak de hoofdafspeellijst moet worden vernieuwd.
“Nầy, Ta làm mới lại hết thảy muôn vật”
Ik maak alle dingen nieuw”
Antônio bắt đầu học Kinh Thánh với tinh thần hăng hái được làm mới lại.
Antônio begon met hernieuwde energie de bijbel te bestuderen.
Đối tác có trách nhiệm làm mới tỷ giá hối đoái cho giá đã quy đổi.
Het is de verantwoordelijkheid van de partner de valutawisselkoersen voor omgerekende prijzen bij te werken.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van làm mới in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.