Wat betekent hào phóng in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord hào phóng in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van hào phóng in Vietnamees.
Het woord hào phóng in Vietnamees betekent gul. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord hào phóng
guladjective Một ngày nào đó khi các cháu rất giàu có thì phải nhớ hào phóng. Als je rijk bent geworden, moet je bedenken dat je gul moet zijn. |
Bekijk meer voorbeelden
Cửa hàng này biến các giao dịch thành các tương tác, và sự hào phóng thành tiền. Het veranderde transacties in interacties en vrijgevigheid in valuta. |
Các người ỷ có sức mạnh nên không cần tôi hào phóng cứu người, hả? Denk jij dat jouw macht en niet mijn vrijgevigheid jouw man kan helpen? |
Ông đã trả công rất hào phóng. Je hebt hier goed voor betaald. |
Don Pablo vẫn hào phóng như xưa. Gul als altijd, Don Pablo. |
Sự hào phóng của tôi cho phép anh hồi phục theo tốc độ riêng của bản thân. Mijn vrijgevigheid stelt je in staat om bij te komen op je eigen tempo. |
Từ thiện, khoan dung, kiên nhẫn và hào phóng là công việc kinh doanh Liefdadigheid, barmhartigheid, geduld en naastenliefde waren mijn zaak |
Chúng ta biết rằng không phải lúc nào mình cũng giận dữ, ghen tị, hào phóng Maar we weten dat we niet altijd boos, altijd jaloers of altijd genereus zijn. |
Ông Corcoran đã hào phóng nhất. De heer Corcoran is het meest vrijgevig. |
Ông ấy thật hào phóng. Dat is heel vrijgevig van hem. |
Món quà hào phóng nhất của Đức Giê-hô-va là gì? Wat is Jehovah’s grootste gave? |
Cậu biết bao nhiêu là hào phóng hơn nữa không? Weet je wat beter is? |
Một con người tốt bụng, ngọt ngào, hào phóng và thành thật. Een oneindig aardig, lief, vrijgevig en oprecht mens. |
Chị ấy hào phóng. Ze is erg aardig voor me. |
Có chi phí phát sinh nào cho sự hào phóng này không? En de extra kosten voor zulke vrijgeveigheid? |
Việc Okolloh đã làm sẽ là không thể nếu thiếu sự hào phóng của con người. Wat Okolloh deed, zou niet mogelijk geweest zijn zonder menselijke gulheid. |
Mẹ có thể sống một cuộc sống thanh bình, nhờ vào sự hào phóng của con. Ik kan'n rustig leven leiden, dankzij jouw gulheid. |
Đơn giản chỉ là một tay chơi vô cùng hào phóng thôi. Maar een gulle cliënt. |
Người cho luôn hào phóng khi họ không lo lắng về hậu quả. De gevers zullen royaal zijn omdat ze niet misbruikt worden. |
Chúng tôi dựa vào sự ủng hộ hào phóng của các bạn để tiếp tục công việc này. Wij zijn afhankelijk van jouw inzet om ons werk te continueren. |
Vâng, ông ấy là một người rất hào phóng. Ông Largo Hij is heel gul. |
Em nghỉ nó khá là hào phóng. Het is een royaal aanbod. |
11 Mỗi tín đồ Đấng Christ cũng có thể biểu lộ lòng hiếu khách và tính hào phóng. 11 Ook individuele christenen kunnen gastvrijheid betonen en van edelmoedigheid blijk geven. |
Ông ấy sẽ tưởng thưởng hào phóng bất kỳ nhà cầm quyền nào đủ khôn lanh Hij zal een Regent die zo wijs is, zich bij hem aan te sluiten, rijkelijk belonen. |
Nếu Herod hào phóng tặng ta 1 món quà, thì liên quan gì đến ngài? Als Herod zo vriendelijk is, om mij een gift te doen... wat heb jij er dan mee te maken? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van hào phóng in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.