Wat betekent đóng kịch in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord đóng kịch in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van đóng kịch in Vietnamees.
Het woord đóng kịch in Vietnamees betekent acteren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord đóng kịch
acteren
|
Bekijk meer voorbeelden
Một người không biết đóng kịch. Een niet-acteur. |
Tôi đang đóng kịch Ik was undercover. |
Dù sao thì chúng ta cũng đóng kịch muốn phát bệnh rồi. We zijn tenslotte beschaafde volwassenen. |
Đóng kịch thế đủ rồi. Genoeg van deze klucht. |
Ông mà ở đó, ông sẽ biết ngay không phải đóng kịch. Als je erbij was, had je gezien dat het geen opzet was. |
Cậu có vẻ một chút đang đóng kịch, cậu có nghĩ vậy không? Je doet een beetje dramatisch, denk je niet? |
Chị nói chị không muốn đóng kịch mà. Ik zei dat ik niet wilde. |
chúng tôi đóng kịch để bảo vệ thôi. Het was ons goud, we deden het uit zelfverdediging. |
Chị chưa từng đóng kịch lúc nhỏ sao? Heb je nooit gespeeld toen je klein was? |
Chỉ là đóng kịch mà thôii Het was alleen een spel tussen jou en hem. |
Tôi hiếm khi thấy ai đó mà buồn bã khi đóng kịch. Niemand is ooit ongelukkig als hij toneel speelt. |
Tôi đang đóng kịch. Ik zou aan het bluffen kunnen zijn. |
Thằng đen và gã người Đức đóng kịch đến mua nô lệ, nhưng không phải vậy. Die Duitser en hij deden alsof ze slavendrijvers waren. |
Chị đóng kịch dở quá đi. Je bent slecht in spelen. |
Tớ cần cậu giúp tớ đóng kịch. Ik heb hulp nodig met mijn tekst. |
Tôi đoán là ông không muốn tôi đóng kịch trên đó. Ik denk niet dat je wilt dat ik'zwart'speel? |
Thật ra sau này, chúng tôi còn giúp các con trong việc đóng kịch và các hoạt động ngoại khóa của trường”. Later hebben we zelfs samen geholpen bij schooluitvoeringen en schoolreisjes.” |
Hãy cho bọn trẻ đứng trước đám đông diễn thuyết, thậm chí chỉ là đứng trước các bạn đóng kịch hoặc phát biểu. Zet kinderen voor een groep en laat ze praten, zelfs als het alleen voor hun vrienden is en doe toneelstukken en toespraken. |
BOPE đã đóng kịch một cách hèn hạ trong nhà tù vào hôm nay... giống như cách hèn hạ mà họ đóng kịch trong các khu ổ chuột. BOPE gedroeg zich laf, vandaag in die gevangenis... net als het lafaards zijn in onze gemeenschap. |
Giê-su và các sứ đồ không bao giờ quyên tiền để chữa bệnh bằng phép lạ, và không bao giờ làm những trò đóng kịch như thế cả. Jezus en zijn apostelen vroegen nooit geld voor wonderbare genezingen, en zij maakten er nooit zulke theatrale vertoningen van. |
Nhận ra giáo lý (chơi một trò chơi đoán): Mời hai hoặc ba đứa trẻ đóng kịch câm việc chuẩn bị đi ngủ, đi nhà thờ hoặc đi chơi xa. Vaststellen wat de leer is (een raadspelletje spelen): Vraag twee of drie kinderen uit te beelden dat ze zich klaarmaken om naar bed, naar de kerk of lang op reis te gaan. |
Các sinh hoạt gây chú ý, chẳng hạn như đóng kịch câm, có thể được sử dụng để tạo ra sự thích thú và giúp các em tập trung sự chú ý của mình vào đề tài của bài học. Aandachttrekkers, zoals uitbeelden, kunnen gebruikt worden om interesse op te wekken en om de aandacht van de kinderen bij het onderwerp van de les te houden. |
Những bài tập này thông thường bao gồm các bài nghiên cứu theo trường hợp cụ thể, đóng vai, đóng kịch hoặc các câu hỏi mà học viên có thể tham gia vào hay thảo luận với nhau theo các nhóm nhỏ hoặc cả lớp. Deze oefeningen bestaan meestal uit praktijkgevallen, een rollenspel of scenario’s waaraan de cursisten kunnen deelnemen, of vragen die ze in groepjes of klassikaal kunnen bespreken. |
Ví dụ: Chỉ đích danh một người nào đó để lạm dụng hoặc quấy rối, ám chỉ một sự việc bi thảm đã không xảy ra hoặc ám chỉ rằng các nạn nhân hoặc gia đình của họ đóng kịch hay đồng lõa để che đậy sự việc Voorbeelden: Content die iemand tot doelwit van misbruik of pesten maakt; content die suggereert dat een tragische gebeurtenis niet heeft plaatsgevonden of dat slachtoffers en hun families deelnemer zijn of medeplichtig zijn aan het verhullen van de gebeurtenis. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van đóng kịch in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.