Wat betekent đồ cũ in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord đồ cũ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van đồ cũ in Vietnamees.

Het woord đồ cũ in Vietnamees betekent rommel, ouwe, bejaarde, brol, vergevorderd. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord đồ cũ

rommel

ouwe

bejaarde

brol

vergevorderd

Bekijk meer voorbeelden

Thứ đồ cũ kỹ xấu xí.
Lelijk, oud ding.
Một ngày nọ, William đến chỗ bán đồ cũ mua một món đồ về sửa nhà.
Op zekere dag bezocht William een rommelmarkt omdat hij wat nodig had voor een reparatie thuis.
Bộ đồ cũ này sao?
Deze oude jurk?
Thay đồ cũ, đổi đồ mới cho các tù nhân.
Ik heb een boodschap van je slapie.
Trong đống đồ cũ của mẹ ạ.
Bij haar oude dingen.
Barbie, mấy cái đó là đồ cũ đó
Barbie, dat was een originele
Món đồ cũ này sao?
Dit ding?
Tại nó là đồ cũ thôi.
Hij is al oud.
Không còn những bộ đồ cũ rách nữa!
Geen tweedehands kleren meer.
Hiệu đồ cũ
De vlooienmarkt.
Đồ cũ lắm rồi.
Ze zijn heel oud.
Nếu được thì cho Sook Hee xem những món đồ cũ, hoặc là những bộ quần áo.
Mis geen gelegenheid om Sookee je kleren en juwelen te laten zien.
Ngồi hàng giờ xem mấy bản đồ cũ khi tưởng cháu không để ý.
Hij tuurt uren naar oude kaarten als hij denkt dat ik niet kijk.
Đây là cái bản đồ cũ.
Dit is'n oude kaart.
Đám bạn đang cười nhạo vì tôi mặc đồ cũ
De groep lacht me uit omdat ik oude kleren draag.
Tôi đã dành thời gian để lục hết các thùng đồ cũ, đọc những lá thư cũ, và xem các tấm ảnh cũ.
Ik bracht mijn tijd door met oude dozen doorkijken, brieven lezen en oude foto’s bekijken.
Chúng tôi dừng lại ở những gara bán đồ cũ và mua mọi thứ lặt vặt mà người ta không còn chuộng nữa.
We stopten bij uitverkopen en kochten dingen die mensen niet meer wilden hebben.
Điều này có nghĩa là bỏ thời giờ tìm quần áo trong tiệm đồ cũ, những hàng hạ giá, hoặc ngay cả may quần áo lấy.
Dit betekent tijd gebruiken om in tweedehands winkels te snuffelen, koopjesrekken na te kijken of zelfs kleren te naaien.
Và ngày nay, chúng ta có thể sản xuất từ những thứ đồ cũ của chúng ta. để nó trở thành một thứ đồ dùng mới.
Vandaag fabriceren we het van jouw oude spullen en vloeit het direct terug in jouw nieuwe spullen.
Ngay lập tức, hai mẹ con trở lại nhà bán đồ cũ và trả lại số tiền cho người phụ nữ đã bán cái túi cho họ.
Moeder en dochter gingen onmiddellijk terug naar de verkoping en overhandigden het geld aan de dame die hun de tas had verkocht.
Tôi làm một lớp học thư viện giản dị với sách mà tôi đã gom góp lại từ những tiệm sách cũ. mấy tiệm đồ cũ -- bạn biết đấy.
Ik had een bescheiden bibliotheekje bij elkaar gescharreld van boeken uit tweedehands winkeltjes, garageverkopen, zolders -- dat werk.
Anna và con gái là Tanya ghé qua một tư gia nơi người ta bày bán đồ cũ ngoài sân, họ mua một cái túi xách trắng để Tanya đựng Kinh Thánh.
Anna en haar dochter Tanya stopten bij een ’yard sale’ (een particuliere verkoping in de tuin van de eigenaar) en kochten een witte tas om Tanya’s bijbel in te doen.
Thế là họ đi đến những tủ chứa đồ cũ của họ và thu thập tất cả những đồ dùng mà họ không cần -- họ đưa cho tôi vài cái nồi và chảo, chăn, tất cả.
Ze gingen naar hun voorraadkamers en iedereen verzamelde zijn extra meubelen. Ze gaven me potten en pannen, dekens, alles.
Thứ đồ chơi của Đức Vua Những thứ chỉ để tám chuyện tầm phào?
Denk je dat mij dat wat kan schelen... wat de vroegere bedgenote van de koning te roddelen heeft?
Chú đâu có đòi bố mẹ một món đồ chơi nữa.
Jij wil toch ook geen oude knuffel?

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van đồ cũ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.