Wat betekent dán tem in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord dán tem in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van dán tem in Vietnamees.
Het woord dán tem in Vietnamees betekent muntstempel, frankeren, bevrijden, verlossen, ontlasten. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord dán tem
muntstempel
|
frankeren
|
bevrijden
|
verlossen
|
ontlasten
|
Bekijk meer voorbeelden
Tôi đã dán tem nên nó. Ik heb het gestempeld. |
Tôi thì phải mất cả thập kỷ chỉ để nghĩ tới việc cho cái gì đó vào phong thư và dán tem. Het kostte me meer dan tien jaar om me voor te kunnen stellen dat ik iets in een enveloppe deed en aan een postzegel likte. |
Nếu không dán đủ tem, người nhận có thể phải trả số tiền còn thiếu, và điều này sẽ làm giảm sút hiệu lực của nội dung. Bij onvoldoende frankering zou de ontvanger misschien strafport moeten betalen en dat zou afbreuk doen aan je boodschap. |
Cần phải dán bao nhiêu tem để gởi tem nhỉ? Hoeveel postzegels heb je nodig om postzegels te versturen? |
Tôi cũng gửi cho Edna một phong bì có tem dán sẵn và có ghi sẵn địa chỉ của tôi. Ook stuurde ik Edna een gefrankeerde, aan mijzelf geadresseerde envelop. |
Làm sao em có thời gian để viết, rồi dán tem, rồi còn tìm thùng thư? Waar vind je de tijd om het te schrijven, zegel te plakken, en een brievenbus te zoeken? |
Xin nhớ viết đúng địa chỉ và dán tem đầy đủ. Zorg ervoor dat je het goede adres gebruikt en de brief voldoende frankeert. |
Chỉ cần gửi phong bì dán tem để địa chỉ, chúng tôi sẽ gửi bạn một con cá voi. En je kunt een zelfgeadresseerde, gefrankeerde envelop insturen en dan sturen we je een walvis. |
Hãy chắc rằng bạn dán đủ tem, nhất là khi có kèm theo sách báo. Let erop dat je voor voldoende frankering zorgt, vooral als je lectuur hebt ingesloten. |
Vì không biết gì về điều này, nên chúng tôi cho ông ấy xem hộ chiếu của mình có dán con tem hợp pháp đề chữ “Được phép nhập cảnh”. Omdat we ons van geen kwaad bewust waren, lieten we hem onze paspoorten zien met het officiële stempel dat ons toestemming gaf aan wal te gaan. |
Lá cờ cũng được in trên tem thư, dán trên bảng số xe, hoặc những công văn, giấy tờ hay món đồ do chính phủ sản xuất. Er zou ook een vlag kunnen voorkomen op postzegels, kentekenplaten of andere op last van de overheid vervaardigde voorwerpen. |
Những nhân viên cục quản lý nhập cư lên tàu làm các thủ tục cho hành khách và dán vào hộ chiếu của chúng tôi con tem đề chữ “Được phép nhập cảnh”. Immigratieambtenaren kwamen aan boord om de formaliteiten voor de passagiers af te wikkelen, en we kregen een stempel in ons paspoort dat aangaf dat we aan wal mochten. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van dán tem in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.