Wat betekent bài khóa in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord bài khóa in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bài khóa in Vietnamees.
Het woord bài khóa in Vietnamees betekent tekst, sms verzenden, sms’en, sms'en, onderwerp. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord bài khóa
tekst(text) |
sms verzenden(text) |
sms’en(text) |
sms'en(text) |
onderwerp(text) |
Bekijk meer voorbeelden
Ông đã quên vài bài học trong khóa nghiên cứu sa mạc ở nhà, ông Bonnard. U hebt een paar lessen gemist in uw woestijnstudies, Mr Bonnard. |
Do vậy tôi đã tiến hành một bài kiểm tra đầu khóa. Ik deed dus een test bij de start. |
Vậy điều gì xảy ra khi những nghệ sĩ nhỏ bị khóa lại, bài trừ hoặc thậm chí giết chết? Wat gebeurt er als kleine kunstenaars, opgesloten, verbannen of vermoord worden? |
Xem các bài viết khác về từ khóa Meer artikelen over zoekwoorden bekijken |
Xem bài viết về chất lượng từ khóa Zie artikelen over zoekwoordkwaliteit |
Bạn có thể muốn bắt đầu bằng cách tìm hiểu thêm trong bài viết Giới thiệu về từ khóa. Het is handig om eerst meer te lezen over zoekwoorden. |
Bài viết này giải thích các từ khóa thường dẫn tới nghi vấn nhiều nhất. In dit artikel worden de termen uitgelegd die voor de meeste vragen zorgen. |
Theo sau phần mở đầu là năm bài diễn văn ngắn ngỏ lời cùng khóa tốt nghiệp. Die inleidende woorden werden gevolgd door een serie van vijf korte toespraken die tot de afstuderende klas werden gericht. |
Đừng để những đòi hỏi của công ăn việc làm, thể thao, các sinh hoạt ngoại khóa, bài tập, hoặc bất cứ điều gì khác trở nên quan trọng hơn thời gian mà các anh chị em dành cho nhau ở nhà với gia đình của mình. Laat werk, sport, bezigheden buitenshuis, huiswerk of wat dan ook niet belangrijker worden dan de tijd die u thuis met uw gezin doorbrengt. |
Họ có sắp đặt thời khóa biểu cho con làm bài tập ở nhà và giúp đỡ khi nó cần không? Werd er een schema opgesteld voor het maken van zijn huiswerk, en werd hem hulp geboden wanneer dat nodig was? |
Bài viết này giải thích cách từ khóa hoạt động, nơi quảng cáo của bạn sẽ hiển thị và chi phí của chúng. In dit artikel wordt uitgelegd hoe zoekwoorden werken, waar uw advertenties worden weergegeven en hoeveel zoekwoorden kosten. |
Sự cần thiết về tốc độ giảng dạy áp dụng cho toàn bộ khóa học cũng như cho riêng các bài học. Men moet niet alleen voor iedere les op zich het tempo vaststellen maar ook voor de cursus als geheel. |
Bài viết này hướng dẫn bạn cách thêm từ khóa vào nhóm quảng cáo cho chiến dịch video/Hiển thị hoặc Tìm kiếm. In dit artikel leest u hoe u zoekwoorden toevoegt aan uw advertentiegroepen voor campagnes in het zoeknetwerk, campagnes in het Display Netwerk en videocampagnes. |
Bài viết này hướng dẫn bạn cách thêm các từ khóa phủ định vào chiến dịch Tìm kiếm và Hiển thị. In dit artikel wordt uitgelegd hoe u uitsluitingszoekwoorden kunt toevoegen aan uw campagnes in het zoeknetwerk en in het Display Netwerk. |
Bài viết này giải thích cách hoạt động của danh sách từ khóa phủ định. In dit artikel wordt beschreven hoe lijsten met uitsluitingszoekwoorden werken. |
Bài viết này giải thích cách hoạt động của các từ khóa phủ định và thời điểm chúng có thể có ích. In dit artikel wordt uitgelegd hoe uitsluitingszoekwoorden werken en wanneer u ze kunt gebruiken. |
Sau bài hát kết thúc và lời cầu nguyện chân thành, chương trình ngày mãn khóa chấm dứt. Na een slotlied en een innig gebed was het graduatieprogramma voorbij. |
Tại những nước Tây Phương, hiện nay có nhiều sách, các bài trong tạp chí, và những khóa đặc biệt dạy những cử chỉ, dáng điệu, cách liếc, và nhìn chằm chằm là những điều không thể thiếu được trong “nghệ thuật tán tỉnh”. In westerse landen zijn er de laatste tijd steeds meer boeken, tijdschriftartikelen en speciale cursussen waarin de gebaren, houdingen en vluchtige en starende blikken worden onderwezen die zo’n wezenlijk onderdeel vormen van de „kunst van het flirten”. |
Bài viết này sẽ chỉ cho bạn vị trí để xem trạng thái từ khóa trong Tài khoản Google Ads. In dit artikel wordt uitgelegd waar u deze status kunt vinden in uw Google Ads-account. |
Rồi nhập từ khóa, chẳng hạn như “trầm cảm” hoặc “tự tử” để tìm thêm những bài giúp ích. Daar vindt u meer hulp als u zoekt op woorden als ’depressie’, ’depressiviteit’ en ’zelfmoord’. |
Bạn có thể tham gia các khóa học trong từng lộ trình học tập để chuẩn bị cho bài đánh giá. Volg de cursussen van elk leertraject om u voor te bereiden op de assessments. |
Bài viết này hướng dẫn bạn cách chỉnh sửa hoặc xóa vĩnh viễn danh sách từ khóa phủ định. In dit artikel wordt uitgelegd hoe u lijsten met uitsluitingszoekwoorden kunt bewerken of definitief verwijderen. |
Khi xem xét thời khóa biểu niên học tới, bạn sẽ thấy rằng, bài giảng số 3 và số 4 sẽ dựa trên sách nhỏ Đề tài Kinh thánh để thảo luận. Bovendien is het Gezinsgeluk-boek in het studieprogramma voor 1998 opgenomen, en in de toewijzingen nr. 3 en nr. 4 zal dit boek op progressieve wijze worden doorgenomen. |
Học Thánh Thư Hằng Ngày và Đọc Bài cho Khóa Học [2.3] De Schriften dagelijks bestuderen en de cursusstof lezen [2.3] |
* Học thánh thư hằng ngày và đọc bài cho khóa học. * De Schriften dagelijks bestuderen en de cursusstof lezen. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van bài khóa in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.