ロシア
ロシアのпечкаはどういう意味ですか?
ロシアのпечкаという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ロシアでのпечкаの使用方法について説明しています。
ロシアのпечкаという単語は,オーブン, ストーブ, コンロを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語печкаの意味
オーブンnoun Выйдя из самолета, я как будто оказалась в печке. 飛行機から一歩,外に出ると,オーブンの中に入ったかのようでした。 |
ストーブnoun У нас большая печка, которая держит нас в тепле. 私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。 |
コンロnoun БУКВАЛЬНО валясь с ног от усталости, мы достали походную печку и стали готовить завтрак. くたくたになっていたわたしたちは,キャンプ用コンロを取り出して,朝食の支度にかかりました。 |
その他の例を見る
Если кусочек солнечного ядра размером с булавочную головку поместить на Землю, к этой крошечной «печке» невозможно будет подойти ближе, чем на 140 километров! 太陽の中心核から針の頭ほどの小片を取り出して地上に置いたとすると,その小さな熱源から140キロ以内に近づくのは危険なほどです。 |
Бутылку подвешивают на железном пруте над печкой, и вскоре стекло размягчается и остается висеть расплавленным. ビンを棒の先に付けて炉であぶると,ガラスはすぐに柔らかくなり,溶けて垂れ下がります。 |
Потом она поставила старый утюг на печку, подвинула ко мне стул и стала рассказывать мне о храмовой работе: о том, насколько важно быть готовым войти в храм и принять участие в священных таинствах, совершаемых там. そして,電気を使わなかった昔の古いアイロンを大きなストーブの上に置き,わたしのそばに椅子を引き寄せて神殿の業について話してくれました。 神殿に参入し,そこで行われる神聖な儀式を受けられることがどんなに大切かを教えてくれたのです。 |
Все же была одна трудность: отверстие печки было очень маленьким, а для электропилы не было электричества. しかし,まだ問題がありました。 薪ストーブの開口部は小さく,のこぎりを使おうにも停電していたのです。 |
По опыту они знают, когда пламя достигает нужной температуры, чтобы плавно продвинуть изделие в печку. 彼らは土器を入れるのにちょうどよい火の温度を経験から知っています。 |
Изделие обжигается в традиционной печке. 伝統的な炉で土器を焼成する |
Кучер должен был быть осторожным, потому что сугробы могли опрокинуть домик и вывалить как жителей, так и горячую золу из печки. 御者は用心しなければなりませんでした。 雪の吹き溜まりのためにカブースが傾くと,乗員は薪ストーブのおき火もろとも外に投げ出される恐れがあったからです。 |
Они везли на своих велосипедах палатку, маленькую печку, посуду, литературу, патефон и пластинки с записью библейских докладов, а также необходимую на несколько месяцев одежду. 二人は自転車に,テント,小さな料理用のコンロ,台所道具,文書,蓄音機と聖書の話が入っているレコードだけでなく,数か月間のために必要な衣類を積んでいました。 |
«Вот что я вам скажу: когда буду строить новый дом,— заверил один пострадавший,— там будет дровяная печка, генератор... и газ». 一人の男性は,「今度家を建てる時には,薪ストーブと発電機......それにガスストーブを絶対に備え付けるようにする」と言いました。 |
Детям надо только один раз сказать, что они не должны класть свою руку на горячую печку». わたしたちは子供の時に,熱いストーブの上に手を置いてはならないと,再三言ってもらう必要はなかった」。 |
Абу аль-Фоз творит жизнь из смерти точно так же, как и Абу Али аль-Битар [анг], который создаёт из ракет и гильз печки, мотоциклы, медицинские принадлежности и музыкальные инструменты. 薬きょうやロケット砲弾の殻からストーブやバイク、医療品や楽器を作り出してしまう アブ・アリ・アルビターのように、アブ・アルファウズも殺戮の道具から生活の道具を作っている。 |
Внутри наших комфортабельных автомобилей теплый воздух из печки вскоре должен был согреть замерзшие пальцы. 駐車場の快適な車に乗り込めば,冷え切った指やつま先はすぐにヒーターで暖まるでしょう。 |
Вспоминаю свою бабушку, Мэри Финлинсон, готовившую для нас в печке вкусную еду, когда я, еще маленьким мальчиком, жил на ферме в засушливые дни. わたしは小さな少年のとき,夏の猛暑の間,農場で過ごしました。 わたしの祖母のメアリー・フィンリンソンが熱いまきコンロでおいしい食事を作っていたことを思い出します。 |
Милиционеры бросились к печке, осторожно вынули сгоревшие отчеты и, постелив газету, разложили их на столе. 警官たちは暖炉に駆け寄り,焼けた報告を慎重に取り出し,テーブルに広げた新聞紙の上に並べました。 |
Когда ящик с дровами, стоявший рядом с печкой, становился пустым, бабушка молча поднимала его, выходила во двор, чтобы наполнить его кедровыми поленьями, и приносила обратно в дом тяжело нагруженным. コンロの横のまきを入れた箱が空になると,祖母は黙ってその箱を取り上げて出て行き,外に積んである杉のまきを詰めて,重くなった箱を家の中に運び込みました。 |
По словам Дороти, они “завернули котенка в одеяло, положили его рядом с теплой печкой и стали выхаживать”; благодаря этой заботе котенок выжил и много лет жил в их семье. ドロシーの話によると,二人は「猫を毛布にくるんで温かいオーブンのそばに置き,看病しました。」 おかげで子猫は息を吹き返し,その後何年もハンター家で飼われたという。 |
Когда часть дерева засохла, сучья спилили и сожгли в печке, чтобы в доме было тепло. 木の枝が枯れると,人々はその枯れた部分を切ってまきにし,家を暖めるのに使います。 |
У нас большая печка, которая держит нас в тепле. 私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。 |
Например, что эти люди могли бы подумать о нас, если бы мы рассказали им о гигантских авиалайнерах, микроволновых печках, портативных устройствах с обширными электронными библиотеками и видео наших внуков, которыми мы мгновенно обмениваемся с миллионами людей во всем мире? 例えば,ジャンボジェット機や電子レンジ,膨大な電子資料を内蔵する携帯端末,孫のビデオを世界中の数百万人の人と瞬時に共有できる動画などについて話したら,彼らはわたしたちのことをどう思うでしょうか。 |
Гости спали на кухне, в кроватях возле теплой печки. その夜,訪問した兄弟たちは,暖を取れるよう台所のかまどのそばに置かれたベッドで寝ました。 |
Когда ящик с кедровыми поленьями, стоявший радом с печкой, становился пустым, бабушка тихо брала его и уходила во двор к поленнице, чтобы наполнить, а затем приносила тяжелый ящик с поленьями обратно в дом». コンロの横の薪を入れた箱が空になると, 祖母は黙ってその箱を取り上げて出て行き,外に積んである杉の薪を詰めて,重くなった箱を家の中に運び込みました。 |
Чтобы хоть как-то побороть жуткий холод, в середину вагона поставили печку-буржуйку. いてつくような寒さをしのぐために,家畜運搬用貨車の真ん中には,だるまストーブが置かれていました。 |
Теперь у меня появились некоторые обязанности, о которых мы говорили на воскресных собраниях в церкви, сидя вокруг старой печки в подвальном этаже молитвенного дома. 今や幾つかの責任があるのです。 そして日曜日には,教会の地下にある石炭ストーブの周りに座って学ぶ事柄がたくさんあるのでした。 |
ロシアを学びましょう
ロシアのпечкаの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ロシアであなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ロシアの更新された単語
ロシアについて知っていますか
ロシア語は、東ヨーロッパのロシア人に固有の東スラヴ語です。 これは、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、キルギスタンの公用語であり、バルト三国、コーカサス、中央アジア全体で広く話されています。 ロシア語には、セルビア語、ブルガリア語、ベラルーシ語、スロバキア語、ポーランド語、およびインド・ヨーロッパ語族のスラブ語族に由来する他の言語に類似した単語があります。 ロシア語はヨーロッパで最大の母国語であり、ユーラシアで最も一般的な地理的言語です。 これは最も広く話されているスラブ語であり、世界中で合計2億5800万人以上の話者がいます。 ロシア語は、ネイティブスピーカーの数で世界で7番目に話されている言語であり、話者の総数で世界で8番目に話されている言語です。 この言語は、国連の6つの公用語の1つです。 ロシア語は、インターネットで英語に次いで2番目に人気のある言語でもあります。