イタリア語のintrodottoはどういう意味ですか?
イタリア語のintrodottoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのintrodottoの使用方法について説明しています。
イタリア語のintrodottoという単語は,~を始める 、 ~に前置きをつける, ~を挿入する 、 差し込む 、 差し入れる, 施行する, (~に)~を取り入れる、導入する, 実施する、とる, ~へと導く, 話[話題]を~へ持っていく, ~を始動させる、開始する, ~を挿入する、差し込む, ~を持ち出す、切り出す, ~に教える 、 ~の教習をする 、 ~のトレーニングをする, 〜を〜の前置きにする, ~置く、取り入れる、導入する, ~を導入する, ~を押し込む 、 差し込む, ~を制定する、設ける, ~を徐々に入り込ませる, 糸を通す, ~を課す, 投入する、入れる, 持ち込む, ~に前置きする、~の前に置く, こっそり入れる, ~に突き刺す 、 刺す, ~を~の一員と認める, 導入する、採用する、取り入れる, ~に前置きする、〜から説き起こす, …を…にこっそりと持ち込む, ~に前置きする、序文をつける, 目覚めさせる, ~を無理矢理入れる 、 押し込む, ~を入り込ませる, …を…にこっそりと持ち込む, 〜に〜を装塡する, ~を持ち出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語introdottoの意味
~を始める 、 ~に前置きをつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha introdotto l'argomento con qualche accenno storico. 彼は歴史的経緯の説明でその話題を始めた。 |
~を挿入する 、 差し込む 、 差し入れる(物理的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Seth ha inserito il DVD nel lettore. |
施行するverbo transitivo o transitivo pronominale (per legge) (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Qui nel 2006 hanno sancito il divieto di fumo nei bar. この国では、2006年にパブでの禁煙が施行された。 |
(~に)~を取り入れる、導入する(inserire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha incluso un tocco di umorismo nel suo discorso. |
実施する、とる(対策を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~へと導く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I titoli di testa introducono il film. |
話[話題]を~へ持っていく(tema, argomento) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'oratore ha introdotto il tema fornendo al pubblico alcuni elementi del contesto storico. |
~を始動させる、開始する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La prossima settimana introdurremo un nuovo macchinario nella fabbrica. |
~を挿入する、差し込むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を持ち出す、切り出すverbo transitivo o transitivo pronominale (argomento, soggetto) (話題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non sono sicuro di come toccare con il mio datore di lavoro l'argomento del pagamento non pervenuto. |
~に教える 、 ~の教習をする 、 ~のトレーニングをするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Harry ci ha messo un'ora a introdurre Dan al suo nuovo posto di lavoro. |
〜を〜の前置きにするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tom ha introdotto il suo tema citando Voltaire. |
~置く、取り入れる、導入する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を導入する(動物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero. |
~を押し込む 、 差し込むverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adrian si infilò il giornale sotto il braccio. |
~を制定する、設けるverbo transitivo o transitivo pronominale (制度など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le autorità hanno istituito un coprifuoco a partire da domenica. |
~を徐々に入り込ませるverbo transitivo o transitivo pronominale (immettere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
糸を通すverbo transitivo o transitivo pronominale (su ago) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi servono gli occhiali per infilare quest'ago. この針に糸を通すのに眼鏡が必要だ。 |
~を課す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida. |
投入する、入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (硬貨を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La preghiamo di inserire l'importo esatto nel distributore. |
持ち込む(外部のもの) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ジャマイカからの輸入品が、その危険な昆虫をスペインに持ち込んだ。 |
~に前置きする、~の前に置く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha fatto precedere il suo discorso da un ringraziamento agli organizzatori. |
こっそり入れるverbo transitivo o transitivo pronominale Ha messo il file in una torta di compleanno per introdurlo di nascosto nella cella del prigioniero. |
~に突き刺す 、 刺す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cuoco ha conficcato il coltello nel mango. コックは、マンゴーにナイフを突き刺した。 |
~を~の一員と認める(figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tutti i giocatori di baseball sperano di essere iniziati nell'Albo d'Onore. |
導入する、採用する、取り入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel 2007 il governo britannico ha introdotto un divieto di fumo in tutti gli spazi pubblici al chiuso. |
~に前置きする、〜から説き起こすverbo transitivo o transitivo pronominale (libro) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…を…にこっそりと持ち込むverbo transitivo o transitivo pronominale Janice era in ospedale e i dottori l'avevano messa a dieta stretta, così chiese al marito di portarle di nascosto un po' di cioccolata. Nonostante le misure di sicurezza delle carceri la gente riesce comunque a introdurre droga illegalmente. |
~に前置きする、序文をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il professore ha introdotto il suo discorso con una dichiarazione di non responsabilità. |
目覚めさせる(suscitare) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'ha introdotta alle gioie dello yoga. |
~を無理矢理入れる 、 押し込むverbo transitivo o transitivo pronominale (比喩的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jack riesce sempre a introdurre a forza le sue opinioni sulla religione. |
~を入り込ませる(immettere) (助詞「に」で帰着点を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Robert introdusse sua moglie nei ranghi più elevati. |
…を…にこっそりと持ち込むverbo transitivo o transitivo pronominale Il visitatore introdusse di nascosto una lama a seghetto in prigione in modo che il prigioniero potesse scappare. |
〜に〜を装塡する(fotografia) (写真技術、映像技術) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha caricato il rullino nella macchina fotografica. 彼女はカメラにフィルムを装塡した。 |
~を持ち出すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fred era molto borioso e doveva tirare in ballo i suoi problemi in ogni conversazione. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のintrodottoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
introdottoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。