Cosa significa s'effondrer in Francese?

Qual è il significato della parola s'effondrer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'effondrer in Francese.

La parola s'effondrer in Francese significa andare in pezzi, cadere, crollare, precipitare, sbriciolarsi, sgretolarsi, andare in pezzi, andare a rotoli, accasciarsi, crollare, stramazzare, crollare, cadere, cadere, cadere, crollare, crollo, crollare, collassare, crollare, cadere, crollare, scoppiare, esplodere, sbriciolarsi, frantumarsi, sgretolarsi, addormentarsi, crollare, precipitare, crollare, crollare, avere un tonfo, cadere a pezzi, crollare, collassare, stramazzare, collassare, svenire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'effondrer

andare in pezzi

verbe pronominal (figuré : personne) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle s'est effondrée quand son enfant unique est mort.
La morte del figlio la distrusse.

cadere, crollare, precipitare

(figuré) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le prix du pétrole brut s'est effondré à la bourse aujourd'hui.
Il prezzo del greggio è precipitato oggi in borsa.

sbriciolarsi, sgretolarsi

(empire) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Des siècles plus tard, l'empire commença à s'effondrer.
Secoli dopo, l'impero cominciò a sbriciolarsi.

andare in pezzi, andare a rotoli

(figuré) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il matrimonio di Lisa è andato a rotoli quando ha scoperto che suo marito aveva un'amante.

accasciarsi

verbe pronominal (personne) (persona: svenire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La femme frêle s'est soudainement effondrée sur place.
La donna fragile si accasciò improvvisamente mentre era in piedi.

crollare

(Bourse, cours)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
En 1929, les cours de la Bourse se sont effondrés.
Nel 1929 la borsa crollò.

stramazzare

verbe pronominal (cavalli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le cheval s'effondra après des heures de course effrénée.
Il cavallo è stramazzato dopo lunghe ore di cammino.

crollare

verbe pronominal (bâtiment, mur)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le bâtiment s'effondra (or: s'écroula) après l'incendie.
L'edificio è crollato dopo l'incendio.

cadere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tour s'est effondrée (or: s'est écroulée) après avoir été touchée par la foudre.
La torre è caduta dopo essere stata colpita dal fulmine.

cadere

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cadere, crollare

verbe pronominal (bâtiment,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le mur de briques s'est effondré (or: écroulé).
Il muro di mattoni è crollato.

crollo

(finanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Au tout début de la récession, les marchés boursiers se sont effondrés.
All'inizio della recessione le borse mondiali registrarono un crollo.

crollare, collassare

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Après que la boule ait frappé le côté du bâtiment, celui-ci s'est effondré rapidement.
Dopo che la palla da demolizione ha colpito il lato dell'edificio, questo è crollato rapidamente.

crollare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le toit s'est effondré (or: s'est affaissé) sous le poids de la neige.
Il tetto è crollato sotto il peso della neve.

cadere

(institution,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le gouvernement s'est effondré (or: s'est écroulé) après le conflit.
Il governo è caduto dopo il conflitto.

crollare

verbe pronominal (figuré) (figurato: psicologicamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jim s'est effondré quand le procureur a discrédité son histoire.
Jim è crollato quando il pubblico ministero ha screditato la sua versione dei fatti.

scoppiare, esplodere

(figuré) (figurato: crisi emotiva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbriciolarsi, frantumarsi, sgretolarsi

(pain)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le pain décongelé a toujours tendance à plus s'émietter.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La vecchia casa si frantumò durante il terremoto.

addormentarsi

(con gas, farmaci)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

crollare, precipitare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les températures ont chuté rapidement durant la journée.
Durante il giorno le temperature sono crollate rapidamente.

crollare

(familier) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.
È importante non lasciarsi andare quando le cose non vanno esattamente come ci si aspettava.

crollare, avere un tonfo

(figurato: diminuire rapidamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le azioni crollarono per la quinta settimana di fila.

cadere a pezzi

(bâtiment surtout)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La maison n'avait pas été entretenue pendant des années et elle s'écroulait de toutes parts.
La casa era rimasta senza manutenzione per anni e stava crollando sotto i nostri occhi.

crollare, collassare

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il y a eu tellement de neige l'année dernière que le toit de la vieille maison s'est effondré sous son poids.
L'anno scorso la neve è stata così pesante che il tetto della vecchia casa è collassato.

stramazzare

verbe pronominal (figuré) (figurato: stanchezza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

collassare, svenire

verbe pronominal (personne : tomber) (persone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle s'effondra sur le sol.
È collassata sul pavimento.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'effondrer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.