Cosa significa parto prematuro in Spagnolo?
Qual è il significato della parola parto prematuro in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare parto prematuro in Spagnolo.
La parola parto prematuro in Spagnolo significa parto, parto, parto, parto, nascita, lavoro maledetto, parto, figliatura, parto, parto, maledizione, incubo, delirio, travaglio, mettersi in marcia, mettersi in movimento, mettersi in strada, partire, andare via, partire, partire, mettersi in viaggio, partire, mettersi in viaggio, fendere, spaccare, spaccare, essere squarciato, schiacciare, partire, spezzare, staccare, spezzare, disintegrare, frantumare, distruggere, dividere, staccare da , strappare da, partire, partire, in partenza, andare, prendere il mare, dividere, partire, passare, partire, rompere, spezzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola parto prematuro
partonombre masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) El parto fue bien y la madre se siente bien. Il parto è andato perfettamente e la madre sta bene. |
parto
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Prima dell'età della medicina moderna, il parto era un evento pericoloso sia per la madre che per il bimbo. |
partonombre masculino (specifico) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
partonombre masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
nascitanombre masculino (bambino) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
lavoro maledetto(figurado, coloquial) (figurato, informale: complesso) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
parto(il partorire) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) El parto es una experiencia emocional. |
figliaturanombre masculino (bovini) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
partonombre masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) El parto salió bien y no se extendió demasiado. Il parto è andato bene e non è durato tanto. |
parto
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
maledizione(figurado) (figurato: difficile) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Este trabajo es una tortura, pero es interesante. Questo lavoro è una rogna, ma è interessante. |
incubo, delirio(figurado) (figurato) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) ¡Cruzar Londres en hora pico es una pesadilla! Attraversare Londra all'ora di punta è davvero un incubo! |
travaglio
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) El trabajo de parto de Megan duró sólo dos horas. Il travaglio di Megan è durato solo due ore prima che il bimbo nascesse. |
mettersi in marcia, mettersi in movimento, mettersi in strada(partire) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir. Era stanco di questa città, così ha deciso di mettersi in marcia. |
partire, andare via
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") ¿Está Juan? No, ya partió. C'è John? No, è già andato via. |
partire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Este tren siempre parte puntual. Questo treno parte sempre in orario. |
partireverbo intransitivo (vehículo) (veicoli) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") La ambulancia arrancó y partió veloz. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada. |
mettersi in viaggioverbo intransitivo (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Tendremos que partir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico. Dovremo metterci in viaggio molto presto per evitare il traffico dell'ora di punta. |
partireverbo intransitivo (marcharse) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta. Henry non vedeva l'ora di partire da solo. |
mettersi in viaggioverbo intransitivo (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Partieron a Londres muy temprano al día siguiente. Sono partiti per Londra presto il giorno dopo. Partiremo alle cinque del mattino. |
fendere, spaccare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos. Il geologo spaccò con cura il campione di roccia in due. |
spaccareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Partió el coco con un martillo. Ha spaccato la noce di cocco con un martello. |
essere squarciato
(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Il vecchio albero è stato squarciato da un fulmine. |
schiacciare(per aprire) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara. |
partire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir. I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire. |
spezzare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mary tenía una ramita en la mano y la partió. Mary teneva in mano un ramoscello e lo spezzò. |
staccare, spezzareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Olga partió una parte de la barra de chocolate. Olga ha staccato un gran pezzo dalla barretta di cioccolato. |
disintegrare, frantumare, distruggere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
dividere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Voy a partir la pizza en cuatro raciones. Dividerò questa pizza in quattro fette. |
staccare da , strappare daverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jason partió una rama del árbol y la usó como leña. Jason staccò un ramo dall'albero e lo usò come legna da ardere. |
partireverbo intransitivo (ponerse en camino) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ella partió sin decir una sola palabra. È partita senza dire una parola. |
partire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
in partenza
(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares. I passeggeri sulla nave in partenza salutarono i loro amici e parenti. |
andare
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde. È meglio che tu vada. Si sta facendo tardi. |
prendere il mare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El barco zarpará a las tres en punto, deberías llegar con puntualidad. La nave prenderà il mare alle tre in punto, perciò è meglio che arrivi puntuale. |
dividere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El clima árido fisuró el barro. Il clima arido ha spaccato la terra secca. |
partire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar. Non vedo l'ora di partire. |
passare, partire(di sevizio autobus, treno, etc.) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") ¿Cuándo sale el autobús? Quando parte l'autobus? |
rompere, spezzare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") El rompió el mango de la escoba. Ha rotto il manico della scopa. |
Impariamo Spagnolo
Quindi ora che sai di più sul significato di parto prematuro in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.
Parole correlate di parto prematuro
Parole aggiornate di Spagnolo
Conosci Spagnolo
Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.