Cosa significa งูจงอาง in Tailandese?
Qual è il significato della parola งูจงอาง in Tailandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare งูจงอาง in Tailandese.
La parola งูจงอาง in Tailandese significa Ophiophagus hannah. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola งูจงอาง
Ophiophagus hannah
|
Vedi altri esempi
(โกโลซาย 1:26) เมื่อ เกิด กบฏ ขึ้น ใน สวน เอเดน พระ ยะโฮวา ได้ ทรง สัญญา จะ ให้ มี สิ่ง ที่ ดี กว่า โดย การ บอก ล่วง หน้า ว่า ‘พงศ์พันธุ์ ของ หญิง จะ ทํา ให้ หัว งู ฟก ช้ํา.’ (Colossesi 1:26) Quando scoppiò la ribellione in Eden, Geova promise cose migliori avvenire, predicendo che ‘il seme della donna avrebbe schiacciato la testa al serpente’. |
เยเนซิศ 3:1 แจ้ง ดัง นี้: “งู เป็น สัตว์ ฉลาด กว่า สรรพสัตว์ ป่า ที่ พระ ยะโฮวา เจ้า ได้ ทรง สร้าง ไว้. Genesi 3:1 dichiara: “Ora il serpente mostrò d’essere il più cauto di tutte le bestie selvagge del campo che Geova Dio aveva fatto. |
ผู้คนในย่านนี้ที่อินเดีย นับถือบูชางูจงอาง Gli abitanti di questa parte dell'India adorano il Cobra Reale. |
(โรม 6:23) ใน คํา พยากรณ์ แรก ของ คัมภีร์ ไบเบิล พระองค์ ทรง บอก ล่วง หน้า ว่า จะ มี ความ เป็น ศัตรู กัน ระหว่าง ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ เอง กับ เหล่า ผู้ ติด ตาม “งู” ซึ่ง หมาย ถึง ซาตาน. (Romani 6:23) Nella prima profezia biblica predisse che ci sarebbe stata inimicizia fra i suoi servitori e i seguaci del “serpente”, Satana. |
พระ เยซู ทรง อุทาน ว่า “โอ ชาติ งู ร้าย เจ้า ที่ เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี อย่าง ไร ได้? “Progenie di vipere”, esclama Gesù, “come potete dire cose buone, se siete malvagi? |
ซาราห์: แม่คงอยู่ได้ ถ้าไม่มีพวกแมลงสาบหรืองู SL: Be', potrei fare a meno di blatte e serpenti. |
แม้ ว่า คํา กล่าว ใน เยเนซิศ 3:14 อาจ นํา ให้ บาง คน คิด อย่าง นั้น แต่ เรา ไม่ จําเป็น ต้อง สรุป ว่า ก่อน ที่ จะ เกิด การ แช่ง สาป นี้ งู มี ขา. Anche se la frase di Genesi 3:14 potrebbe farlo pensare, non dobbiamo concludere necessariamente che prima di questa maledizione i serpenti avessero le zampe. |
ทันที นั้น เอง พระเจ้า ทรง ชี้ ถึง แนว ทาง ที่ พระ ประสงค์ ของ พระองค์ จะ บรรลุ ความ สําเร็จ ดัง นี้: “พระ ยะโฮวา พระเจ้า จึง ตรัส แก่ งู [ซาตาน ผู้ ยุยง ให้ กบฏ ซึ่ง ไม่ ประจักษ์ แก่ ตา] ว่า “ . . . Immediatamente Dio indica il mezzo mediante il quale il suo proposito sarà adempiuto: “E Geova Dio diceva al serpente [Satana, l’invisibile istigatore della ribellione]: ‘. . . |
ใคร ประกอบ กัน เป็น ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ งู? Da chi è composto il seme del serpente? |
อาดาม มิ ได้ เชื่อ ใน สิ่ง ที่ งู พูด นั้น. Adamo non credette a ciò che il serpente aveva detto. |
แอนติเวนิน (สําหรับ พิษ งู และ แมงมุม) Antiveleni (contro il veleno di serpenti e ragni) |
ชาว อิสราเอล โบราณ บาง คน ถวาย เครื่อง บูชา แก่ งู ทองแดง. Nell’antico Israele alcuni offrivano sacrifici a un serpente di rame. |
๒๓ วิบัติแก่คนทั้งหลายทั้งปวงเหล่านั้นที่ทําให้ผู้คนของเรามีทุกข์, และขับไล่, และกระทําฆาตกรรม, และเป็นพยานต่อต้านพวกเขา, พระเจ้าจอมโยธาตรัส; อนุชนกของเหล่างูพิษจะหนีไม่พ้นความอัปมงคลของนรก. 23 Guai a tutti coloro che angustiano il mio popolo, e scacciano, e ammazzano, e portano testimonianza contro di esso, dice il Signore degli Eserciti; una agenerazione di vipere non sfuggirà alla dannazione dell’inferno. |
พระ ยะโฮวา จึง ลง โทษ ชาว อิสราเอล โดย ให้ มี งู พิษ มา กัด พวก เขา ล้ม ตาย เป็น จํานวน มาก. Per punirli Geova mandò dei serpenti velenosi, e molti morirono. |
(วิวรณ์ 18:24) ความ ผิด ฐาน ทํา ให้ โลหิต ตก เช่น นี้ เกิด ขึ้น โดย ศาสนา เท็จ ย้อน หลัง ไป นาน ก่อน มี เมือง บาบูโลน เสีย อีก. พระ เยซู ได้ ประณาม พวก ผู้ นํา ลัทธิ ยูดา ซึ่ง นํา ตัว เข้า ไป พัวพัน กับ บาบูโลน ใหญ่ เมื่อ พระองค์ ได้ ตรัส ว่า “โอ พวก ชาติ งู ร้าย เจ้า จะ พ้น จาก การ ปรับ โทษ ใน นรก [กิเฮนนา] อย่าง ไร ได้? . . . (Rivelazione 18:24) Mostrando che la colpa di sangue di cui si è macchiata la falsa religione risale a un tempo anteriore perfino alla fondazione di Babilonia, Gesù condannò i capi religiosi del giudaismo, che era diventato parte di Babilonia la Grande, dicendo: “Serpenti, progenie di vipere, come sfuggirete al giudizio della Geenna? . . . |
โดย วิธี นี้ ชาว ยิว แห่ง ชั่ว อายุ นั้น แสดง ตัว เอง เป็น ส่วน ของ พงศ์พันธุ์ ของ งู. Pertanto molti giudei di quella generazione dimostrarono di far parte del seme del Serpente. |
ที่ จริง บาง คน คิด ว่า “ปิศาจ งู ยักษ์” กลืน ผู้ โดยสาร เหล่า นั้น เข้า ไป ทั้ง เป็น! In realtà alcuni pensavano che “un gigantesco e diabolico serpente” avesse ingoiato vivi i passeggeri! |
แต่ ใคร เป็น ผู้ พูด ที่ อยู่ เบื้อง หลัง งู? Ma chi parlava dietro il serpente? |
พระ เยซู ตรัส กับ พวก ฟาริซาย ที่ ยก ตัว เอง ชอบธรรม แต่ กลับ เป็น คน ไม่ บริสุทธิ์ ว่า “โอ ชาติ งู ร้าย, เจ้า ที่ เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี อย่าง ไร ได้? Ai farisei che, pur essendo tutt’altro che santi, si consideravano giusti, Gesù disse: “Progenie di vipere, come potete dire cose buone, se siete malvagi? |
การ วิจัย ก่อน หน้า นี้ เผย ให้ เห็น ว่า หัว งู หาง กระดิ่ง ที่ ถูก ตัด ออก “จะ พยายาม โจมตี วัตถุ ที่ เคลื่อน ไหว อยู่ ข้าง หน้า มัน ใน ช่วง ชั่วโมง แรก หลัง จาก มัน ตาย” วารสาร นี้ กล่าว. Studi precedenti avevano dimostrato che la testa mozzata di un serpente a sonagli “cerca di attaccare gli oggetti che le si muovono davanti fino a un’ora dopo la morte”, afferma la rivista. |
นั่นมันงู Serpenti? |
ผม ไม่ ทราบ ว่า คุณ รู้สึก อย่าง ไร แต่ งู ตัว ใหญ่ ๆ ทํา ให้ ผม ทึ่ง อย่าง เดียว กับ ที่ รู้สึก เช่น นั้น กับ สัตว์ อื่น ไม่ กี่ ชนิด. NON so come la pensiate, ma i grossi serpenti mi affascinano come pochi altri animali. |
(ข) ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ งู ยัง คง แสดง ความ ชิง ชัง รังเกียจ ต่อ ผู้ สืบ เชื้อ สาย ของ หญิง ต่อ ไป อย่าง ไร? (b) In che modo il seme del serpente continuò a manifestare odio verso il seme della donna? |
(โยฮัน 8:44) การ ที่ มัน ใช้ งู ใน โอกาส นั้น ที่ สวน เอเดน ก็ ตรง กัน กับ การ ระบุ ชื่อ ของ มัน ใน พระ คัมภีร์ ว่า “งู เฒ่า ที่ เขา เรียก ว่า มาร และ ซาตาน.”—วิวรณ์ 12:9. (Giovanni 8:44) Nel giardino di Eden costui si servì del serpente, e questo trova un parallelo con il fatto che le Scritture lo identificano come “l’originale serpente, colui che è chiamato Diavolo e Satana”. — Rivelazione 12:9. |
มัน ใช้ งู เป็น กระบอก เสียง เพื่อ หลอก ให้ พวก เขา ขัด ขืน การ ปกครอง ของ พระเจ้า. Servendosi di un serpente, Satana li indusse a ribellarsi al dominio di Dio. |
Impariamo Tailandese
Quindi ora che sai di più sul significato di งูจงอาง in Tailandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Tailandese.
Parole aggiornate di Tailandese
Conosci Tailandese
Il thailandese è la lingua ufficiale della Thailandia ed è la lingua madre del popolo thailandese, il gruppo etnico maggioritario in Thailandia. Il tailandese è un membro del gruppo linguistico Tai della famiglia linguistica Tai-Kadai. Si pensa che le lingue della famiglia Tai-Kadai abbiano avuto origine nella regione meridionale della Cina. Le lingue laotiana e tailandese sono piuttosto strettamente correlate. I tailandesi e i laotiani possono parlare tra loro, ma i caratteri laotiani e tailandesi sono diversi.