Hvað þýðir 滋润 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 滋润 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 滋润 í Kínverska.
Orðið 滋润 í Kínverska þýðir blautur, votur, rakur, tárvotur, þvalur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 滋润
blautur
|
votur
|
rakur(moist) |
tárvotur(moist) |
þvalur
|
Sjá fleiri dæmi
回顾过去25年的全时服务,他说:“我尽力鼓励会众里的每一个人,比如跟他们一起传道,牧养他们,邀请他们到家里吃饭,甚至为他们安排交往,好让他们得到属灵的滋润。 Eftir að hafa þjónað í fullu starfi í aldarfjórðung segir hann: „Ég hef reynt að sinna öllum í söfnuðinum, farið með þeim í boðunarstarfið, farið í hirðisheimsóknir til þeirra, boðið þeim heim í mat og kallað fólk saman til að eiga andlega uppbyggilegar samverustundir. |
房水在眼球深处循环,滋润眼球组织,然后通过好像滤网一样的小梁网返回血管。” „Augnvökvinn er á hringrás inni í auganu og nærir hina lifandi vefi þess. Hann fer svo aftur út í blóðrásina gegnum svonefndan síuvef.“ |
借着这样做,你和你的同伴就会从属灵的事得到滋润,带着愉快的心情回家。 Ef þú gerir það snúa bæði þú og starfsfélagi þinn aftur heim andlega uppörvaðir. |
只要我们经常“尝尝”耶和华的话语圣经,也许每天读一段经文,我们就会看出这些美好灵粮的确能够滋润人的灵性。 Ef við ‚finnum‘ að staðaldri fyrir orði Jehóva, Biblíunni, ‚smökkum‘ á því, kannski með því að lesa einhvern biblíukafla á hverjum degi, þá sjáum við að það er andlega nærandi og gott. |
试想想:擦亮和滋润一个精密的眼部镜头、标示出脑子聚精会神或担当忧虑的程度、对透过视觉而涌进的资料加以标点——这一切事情都只在一眨眼间完成! Hugsaðu þér bara: Að fægja og smyrja flókna linsu, skrá einbeitingar- eða kvíðastig heilans og tefja innstreymi sjónskynjunar til heilans — með því einu að depla auga! |
正如以赛亚所说,犹大国的伤口“没有挤干净,没有包扎好,也没有用油滋润”。 Eins og Jesaja orðar það hefur hvorki verið ‚kreist úr sárunum né um bundið og þau eigi mýkt með olíu.‘ |
滋润干渴的内心。 Guðsríki heyrðum við um. |
提前4:15)研读上帝的话语、祷告和沉思,既能滋润心灵,又能表达我们对耶和华的爱。( 4:15) Við nærum ekki aðeins hjartað með því að hugleiða orð Jehóva í bænarhug heldur látum við einnig í ljós kærleika okkar til hans. — Matt. |
这个新安排确实是耶和华的恩赐。 只要 我们以中央长老团指示的方式,去运用那个没有聚会的晚上,就能从这个安排得益,使灵性得到滋润。” Þetta nýja fyrirkomulag er gjöf frá Jehóva sem hressir okkur andlega — ef við notum þennan tíma eins og til er ætlast.“ |
箴言11:17,《新世》)以下的话也含有类似的意思:“好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。”——箴言11:25;可参阅路加福音6:38。 (Orðskviðirnir 11:17) Svipuð hugsun felst í þessum orðum: „Velgjörðasöm sál mettast ríkulega, og sá sem gefur öðrum að drekka, mun og sjálfur drykk hljóta.“ — Orðskviðirnir 11:25; samanber Lúkas 6:38. |
▪ 彼此强化,在灵性上滋润别人 ▪ Veittu öðrum hvatningu og uppörvun. |
在2,500多年前,圣经指出雨和雪的益处,说:“雨雪从天而降,......滋润地土,使地上发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。”( Fyrir meira en 2500 árum lýsti Biblían þessum kostum regns og snjávar með því að segja: „Regn og snjór fellur af himni ofan og hverfur eigi þangað aftur, fyrr en það hefir vökvað jörðina, gjört hana frjósama og gróandi og gefið sáðmanninum sæði og brauð þeim er eta.“ |
以赛亚书44:4)天天阅读圣经,就像从一个永不枯竭的来源经常获得滋润强化。( (Jesaja 44:4) Daglegur biblíulestur er eins og óbrigðul uppspretta næringar og hressingar. |
13 细雨点点滴滴,能滋润泥土,使植物生长;同样,会众里的基督徒个个都能出一分力,帮助信仰不同的夫妻得到快乐。 13 Aðrir í söfnuðinum geta glatt trúsystkini sín sem eiga vantrúaðan maka, rétt eins og regndroparnir vökva moldina og næra jurtirnar. |
6但我,主神,说话,就有a雾气从地上腾,滋润遍地。 6 En ég, Drottinn Guð, talaði, og aþoku lagði upp af jörðunni og vökvaði allt yfirborð jarðar. |
天上降下的雨雪,总会达成目的,就是滋润大地,使作物结出果实。 照样,耶和华口中所出的话,也绝对可靠。 Orðið, sem gengur fram af munni hans, er fullkomlega áreiðanlegt líkt og regn og snjór fellur af himni og skilar því hlutverki að vökva jörðina og gera hana frjósama. |
我们不吝啬地献出自己,就能体验到箴言11:25所说的话多么真实。 这节经文说:“大方滋润人的,必蒙大方滋润。” Ef við gefum örlátlega af okkur fáum við að reyna sannleiksgildi Orðskviðanna 11:25: „Sá sem gefur öðrum að drekka, mun og sjálfur drykk hljóta.“ |
传道书1:4,7)原来江河雨露滋润了大地之后,流进海洋的水经过循环,再次回到云里。 (Prédikarinn 1: 4, 7, Today’s English Version) Vatnið gufar upp úr höfunum og verður að skýjum eftir að regnið og árnar hafa vökvað jörðina. |
我 这儿 过 的 挺 滋润 的 , 你 的 明白 ? Ég er eiginlega međ gott mál í gangi hérna. |
耶稣基督会君临天下,让全人类得享安舒,“好像雨水降在已割的草地上,有如甘霖滋润大地”。 Konungurinn Jesús Kristur endurnærir þá „sem regn á slægjuland, gróðrarskúr sem vætir landið“. |
10我,主神,使一条河从伊甸流出来滋润那园子;从那里分为a四道。 10 Og ég, Drottinn Guð, lét fljót renna frá Eden, til að vökva aldingarðinn, og þaðan kvíslaðist það og varð að fjórum ahöfuðám. |
6但有雾气从地上腾,滋润遍地。 6 En þoku lagði upp af jörðu og vökvaði allt yfirborð jarðar. |
但在这样的情况下,我们更需要灵粮和弟兄温情的滋润,而这些东西只有在聚会才能寻得。 En undir slíkum kringumstæðum þörfnumst við meir en nokkru sinni fyrr hinnar andlegu fæðu og hins hlýja samfélags sem er aðeins að finna á slíkum samkomum. |
“大方滋润人的,必蒙大方滋润。”——箴言11:25 „Sá sem gefur öðrum að drekka fær þorsta sínum svalað.“ — Orðskviðirnir 11:25. |
忠信的“管家”除了要“在适当的时候”提供滋润人心的灵粮之外,还要管理基督的全体侍役和他在地上的“一切财物”。 Auk þess að veita nærandi andlega fæðu „á réttum tíma“ yrði þessi „trúi og hyggni ráðsmaður“ settur yfir öll hjú Krists og fengi umsjón með hagsmunum hans hér á jörð, það er að segja ‚öllum eigum hans‘. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 滋润 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.