Hvað þýðir 一针见血 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 一针见血 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 一针见血 í Kínverska.

Orðið 一针见血 í Kínverska þýðir eiga kollgátuna, hitta naglann á höfuðið, hitta í mark. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 一针见血

eiga kollgátuna

verb (koma orðum að kjarna máls)

hitta naglann á höfuðið

verb (koma orðum að kjarna máls)

hitta í mark

verb (koma orðum að kjarna máls)

Sjá fleiri dæmi

13 请留意保罗怎样一针见血地指出哥林多基督徒难题的症结。
13 Tökum eftir að Páll beinir athygli sinni að undirrót vandans hjá þessum kristnu mönnum í Korintu.
另一位遗传学家埃里克·兰德的描述也许更一针见血,他说:“这项工程就好像一份零件目录。
En það má segja að erfðafræðingurinn Eric Lander hafi komið með öllu jarðbundnari lýsingu á verkefninu er hann kallaði það „partalista.“
简短扼要、一针见血的评论最为合宜。(
Helst ættu þær að vera stuttar og hnitmiðaðar.
其中的信息一针见血,令人读了之后,禁不住想知道多一点。”
Það er auðskilið og hrífur mann svo að mann langar til að vita meira.
希伯来书10:1)使徒保罗一针见血地指出,在拯救人类方面,摩西律法下所献的一切牺牲并没有永久的价值。——歌罗西书2:16,17。
(Hebreabréfið 10:1) Með þessum skýru orðum staðfestir Páll postuli að engar fórnir undir Móselögmálinu hefðu varanlegt gildi hvað hjálpræði manna snerti. — Kólossubréfið 2:16, 17.
耶稣的劝勉的确一针见血:“你们不要论断人,免得你们被论断。
Ráð Jesú eiga tvímælalaust við hér: „Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. . . .
一个美国商人一针见血地说:“宗教团体非但没有把正确的道德标准传授给人,反而成为难题的一部分。”
Bandarískur kaupsýslumaður lýsti ástandinu vel: „Trúarstofnunum hefur mistekist að koma arfteknu gildismati sínu á framfæri, og í mörgum tilfellum eru þær orðnar hluti af vandamálinu.“
此外,它也一针见血地指出,“这人管辖那人,令人受害。”——耶利米书10:23;传道书8:9。
Það fer einnig með rétt mál er það segir: „Einn maðurinn drottnar yfir öðrum honum til ógæfu.“ — Jeremía 10:23; Prédikarinn 8:9.
经济学家》周刊一针见血地说:“贪污只是一种类型的压迫。”
The Economist orðaði það ágætlega þegar það sagði að „spilling væri ekkert annað en kúgun.“
上帝一针见血地吩咐我们说:“不要以恶报恶;......若是能行,总要尽力与众人和睦。
Guð segir okkur beint út: „Gjaldið engum illt fyrir illt. . . .
希伯来书3:12)保罗一针见血地指出,“邪恶不信的心”是由于人“跟活的上帝疏远”而形成的。
(Hebreabréfið 3:12) Páll kemst að kjarna málsins þegar hann bendir á að ‚vont vantrúarhjarta‘ sé afleiðingin af því að ‚falla frá lifanda Guði.‘
可是,《一针见血》一书指出,“在大多数情况下,最有效的沟通方法乃是人与人之间的接触。”
Þó segir í bókinni Get to the Point: „Í flestum tilvikum eru áhrifaríkustu boðskiptin þau þegar maður talar við mann.“
以赛亚的预言书中第44章的内容,一针见血地指出崇拜偶像是徒劳的。
Í 44. kafla Jesajabókar er sýnt fram á með sterkum og skýrum rökum að það sé gagnslaust að dýrka skurðgoð.
以利亚一针见血地指出以色列人问题的症结,说:“你们三心二意,摇摆不定,要到几时呢?”
Elía benti strax á rót vandans og spurði fólkið: „Hversu lengi ætlið þér að haltra til beggja hliða?“
马太福音22:39;26:52)然后,他一针见血地问道:“创造主命人把这些原则写下来是给树木遵守的吗?”
(Matteus 22:39; 26:52) Síðan spurði hann beinskeyttur: „Lét skapari okkar skrifa allt þetta handa trjánum?“
罗马书14:17)耶稣所说的一个比喻,一针见血地指出人往往有这样的倾向,这个比喻记在路加福音12:16-21。
(Rómverjabréfið 14:17) Jesús sagði dæmisögu sem lýsir einmitt þessari tilhneigingu hjá mönnum.
一针见血问道:“为这个男孩或女孩而死是值得的吗?
Hún spurði: „Er þessi strákur eða stelpa þess virði að deyja fyrir?
有时他提出一针见血的问题,目的是要揭露反对者的不良动机,使他们哑口无言。(
Stundum spurði hann beinskeyttra spurninga til að afhjúpa hvað andstæðingum hans gekk til og þagga niður í þeim.
一句西班牙谚语一针见血地说:“宁可踽踽独行,不做双双怨偶。”——箴言21:9;传道书5:2。
Gamall málsháttur segir: „Betra er að vera ógiftur en illa giftur.“ — Orðskviðirnir 21:9; Prédikarinn 5:2.
以诺的预言一针见血地指出,自从人类被赶出伊甸园后,他们所建立的世界已腐败透顶。
Í spádóminum fengu allir jarðarbúar að heyra að heimurinn, sem menn höfðu byggt upp allt frá syndafallinu í Eden, væri gjörspilltur.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 一针见血 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.