Hvað þýðir 已故 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 已故 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 已故 í Kínverska.
Orðið 已故 í Kínverska þýðir látinn, dauður, dáinn, heitinn, fara yfrum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 已故
látinn(dead) |
dauður(dead) |
dáinn(dead) |
heitinn(late) |
fara yfrum
|
Sjá fleiri dæmi
那时我们会见到这位“大能的神”所施行的惊人奇迹,特别是使我们已故的亲者在乐园的情况中复活过来的奇迹。 这很可能会使我们喜极而泣。( Líklega munu máttarverk þessarar Guðhetju koma okkur til að vökna um augu, einkum þegar látnir ástvinir okkar verða lífgaðir á ný þegar paradís verður gengin í garð. |
她身旁有两位较年轻的寡妇——俄珥巴和路得——两者都是摩押人,是拿俄米已故的儿子基连和玛伦的遗孀。 Með henni voru tvær yngri ekkjur, Orpa og Rut, móabítískar konur, eiginkonur látinna sona Naomí, þeirra Kiljóns og Mahlóns. |
如果你知道,已故的亲友有机会复活,在焕然一新的地球上与你重聚,你会有什么感觉呢? Hvernig myndi þér líða ef þú vissir að þú gætir hitt aftur látna ástvini þína hér á jörðinni við bestu hugsanleg skilyrði? |
已故的亲友有什么希望? Hvaða von er um látna ástvini? |
已故的瑞士基督新教神学家巴思(Karl Barth)在他所著的《教会教义学》(Kirchliche Dogmatik)一书中写道:“先知和使徒很有可能在言谈和文字上犯错。” Svissneski mótmælendaguðfræðingurinn Karl Barth, sem nú er látinn, sagði í bók sinni Kirchliche Dogmatik (Kirkjuleg kenningafræði): „Spámennirnir og postularnir gátu sem slíkir gert mistök bæði í ræðu og riti.“ |
撒母耳记上28:5–20包含一段隐•多珥的女巫因扫罗王之请求,将已故的撒母耳招来的记事,这不可能是从神来的异象,因为女巫或其他灵媒不能影响先知按照他或她的请求而显现(撒上28:20;31:1–4)。 Í Fyrri Samúelsbók 28:5–20 er að finna frásögn af því að Samúel hafi verið kallaður fram úr ríki dauðra af særingakonu frá Endór að beiðni Sáls konungs. |
使徒行传20:7-12)今天,上帝的仆人知道,以前跟他们一起事奉上帝的已故同工也会有复活的希望。 他们为此深感安慰。 (Postulasagan 20:8-12) Þjónum Guðs nú á dögum er mikil huggun í þeirri vitneskju að upprisuvonin eigi eftir að rætast á fyrrverandi félögum þeirra í þjónustu hans. |
可是,甚至在两个原子弹投下之前,已经有人准备建立一个像已故的国联一样的组织。 En jafnvel áður en þessum sprengjum var varpað var hafinn undirbúningur að stofnun samtaka í líkingu við Þjóðabandalagið sem nú hafði lagt upp laupana. |
知道已故的亲人会蒙上帝记念,实在令我们雀跃! 他们将从坟墓中“醒来”,得享上帝赐给爱他的人的种种福分。( Og hversu glöð getum við ekki verið yfir því að látnir ástvinir okkar, sem eru í minni Guðs, vakni af dauðasvefni til að fá að njóta allra þeirra dásemda sem Guð hefur fyrirbúið þeim sem elska hann! |
就算你深信已故的人会复活,死亡这个大敌一旦击倒你身边的人,你仍然可能大感悲伤。 Þegar óvinurinn dauði lætur höggið ríða getur sorg þín orðið mikil jafnvel þótt þú þekkir upprisuvonina og treystir henni. |
一个差不多同时丧父丧母的人伤心地说:“亲人去世,令我们无限哀伤,因为我们根本不知道已故的亲人情况如何。” Þetta sagði sonur þegar faðir hans dó og móðir hans skömmu síðar. |
已故亲友的真正希望 Látnir ástvinir verða reistir upp |
罗得对配偶的爱或两个女儿对已故母亲的爱是否比他们对降下这场灾殃的耶和华的爱更强烈呢? Var tryggð Lots við konu sína eða tryggð stúlknanna við móður sína sterkari kærleika þeirra til Jehóva sem var valdur að þessari ógæfu? |
对于现今不少人来说,负债已成了生活的一部分,那么美国已故总统杰斐逊这项劝告是否已不合时宜呢? Eflaust þykir sumum þetta gamaldags hugsunarháttur því að skuldir virðast óaðskiljanlegur hluti hversdagslífsins. |
已故教宗保禄六世曾声称,天主教会“是为了传福音的使命而建立的”。 Annar páfi, Páll páfi sjötti, sagði að kaþólska kirkjan „væri til í þeim tilgangi að boða fagnaðarerindið.“ |
关于奴隶的活动,守望台社的已故社长作了什么适切的评论? Hvaða viðeigandi orð lét þáverandi forseti Varðturnsfélagsins falla um starf þjónsins? |
马可福音3:22;约翰福音8:44)在这方面,已故的英国心灵学研究者柯南道尔(Arthur Conan Doyle)写道:“很不幸,我们要应付一些邪恶或喜欢作弄人的智力生物,他们是恬不知耻的说谎者。 (Markús 3:22; Jóhannes 8:44) Sir Arthur Conan Doyle, sem lagði fyrir sig rannsóknir á dulrænum fyrirbærum, skrifaði: „Því miður verðum við að takast á við afdráttarlausa og kaldrifjaða lygi illra eða hrekkvísra vitsmunavera. |
玛拉基书3:1-3)时候已经来到,耶稣要以属天新郎的身份将新妇阶级中蒙嘉许的已故分子接到天上去与他会合。 (Malakí 3:1-3) Þetta var tími opinberunar hans þegar hann átti sem himneskur brúðgumi að taka til sín til himna þá meðlimi brúðarhópsins sem dánir voru. |
占星术在西方各国卷土重来的力量是这么强劲,以致已故的瑞士精神病学家容格(Carl Jung)写道:“占星术在300年前从各大学被逐,现在却再来叩门。” Vinsældir stjörnuspekinnar á Vesturlöndum eru orðnar slíkar að svissneski sálfræðingurinn Carl Jung, sem nú er látinn, sagði: „Hún knýr dyra hjá háskólunum þaðan sem hún var gerð útlæg fyrir um það bil 300 árum.“ |
以赛亚书40:26)由此可见,耶和华上帝能够记得我们已故亲友的每个细节,并且能够再次赐给他们生命。 (Jesaja 40:26) Hann getur því munað eftir látnum ástvinum okkar í smáatriðum og er reiðubúinn að reisa þá upp frá dauðum. |
你可以简单地引用一节经文、提及对方已故的亲友有什么美好特质或彼此间的快乐回忆。 Hvernig getum við veitt huggun ef okkur finnst erfitt að gera það augliti til auglitis? |
有充分证据显示,这件事发生之后不久,已故的受膏基督徒就开始复活到天上去了。——提摩太后书4:8;启示录14:13。 Sterk rök eru fyrir því að himnesk upprisa smurðra kristinna manna hafi hafist skömmu síðar. — 2. Tímóteusarbréf 4:8; Opinberunarbókin 14:13. |
以及 你們 已故 警長 的 身份 換句 話 說 , 治安 官 Hann mun stađfesta hver ég er og hver ykkar ástkæri lögreglustjķri var. |
▪ “有可能跟已故的亲人重聚吗?” ▪ „Verður hægt að sjá látna ástvini aftur?“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 已故 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.