Hvað þýðir 新年快乐 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 新年快乐 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 新年快乐 í Kínverska.

Orðið 新年快乐 í Kínverska þýðir gleðilegt nýtt ár, farsælt komandi ár, gleðilegt ár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 新年快乐

gleðilegt nýtt ár

Phrase

farsælt komandi ár

Phrase

gleðilegt ár

Phrase

Sjá fleiri dæmi

我年轻时就学到,帮助别人可以让我快乐。(
Ég lærði mikið um gleðina sem fylgir því að gefa á mínum yngri árum. – Matt.
把这些劝告付诸实行必然会令我们快乐
Öruggt er að það veitir okkur hamingju að fara eftir þeim.
凡是对耶稣的信息有良好反应的人,现今就能过更快乐的生活,世上有几百万个真基督徒可以为这点作证。
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um.
要慷慨施与,做些使别人快乐的事。( 使徒行传20:35)
Láttu þér annt um velferð annarra og vertu örlátur. — Postulasagan 20:35.
16 耶稣所教的真理——怎样才能活得幸福快乐
16 Frumkristnir menn og samtíð þeirra „Smiðurinn“
乙)耶稣的门徒具有什么令他们快乐的理由?
(b) Hvaða ástæður höfðu lærisveinar Jesú til að vera hamingjusamir?
上帝教导世界各地的人过快乐的生活,就像一位有见识的仁爱父亲教导儿女一样。
Vitur faðir, sem elskar börn sín, leiðbeinir þeim. Það gerir Guð líka. Hann kennir fólki um allan heim hvernig best sé að lifa.
上帝希望我们在现今、未来甚至永远都活得快乐满足
Guð vill að mennirnir séu hamingjusamir nú og um ókomna tíð.
这一切乃是使我们获致快乐的东西。
Og allt þessa er það sem þarf til að gera okkur hamingjusöm.
今天,有无数专家在人际关系、恋爱、家庭生活、解决纷争、怎样寻得快乐和人生意义等问题上给人劝告。
Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins.
马太福音第24、25章;马可福音第13章;路加福音第21章;提摩太后书3:1-5;彼得后书3:3,4;启示录6:1-8)一长串现已应验的圣经预言向我们提出保证,圣经所描述的未来快乐前景是必然会实现的。
(Matteus 24. og 25. kafli; Markús 13. kafli; Lúkas 21. kafli; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5; 2. Pétursbréf 3:3, 4; Opinberunarbókin 6:1-8) Hinn langi listi uppfylltra biblíuspádóma fullvissar okkur um að við megum treysta á fyrirheit hennar um hamingjuríka framtíð.
因此,耶稣的使徒约翰以这段话介绍启示录一书,说:“把这预言上的话朗读出来的人,以及那些听见而遵守其中所记载的事的人,都是快乐的;因为指定的时候近了。”——启示录1:3。 *
Jóhannes, postuli Jesú, hefur því þessi inngangsorð að opinberuninni sem við hann er kennd: „Sæll er sá, er les þessi spádómsorð, og þeir, sem heyra þau og varðveita það, sem í þeim er ritað, því að tíminn er í nánd.“ — Opinberunarbókin 1:3.
谁才真正快乐?
Hverjir eru raunverulega hamingjusamir?
可是,人类的始祖一旦忤逆上帝,就不再快乐了。
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði.
耶稣基督在著名的登山宝训里表明,人怎样才能享有恒久的快乐
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju.
怎样才能享有真正的快乐?
Hvað er nauðsynlegt til að njóta sannrar hamingju?
10 这个信息的现代应验使上帝的子民十分快乐
10 Nútímaveruleiki þessa boðskapar gerði þjóna Guðs mjög hamingjusama.
可是,人如果为了工作而牺牲属灵的活动,不经常参加聚会,整家人难道会因此更快乐更满足吗?
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða.
• 即使面对困难,什么却能使我们欢喜快乐?
• Hvað getur verið „unun og fögnuður“ hjarta okkar þrátt fyrir erfiðleika?
耶和华告诉我们,经常阅读他的话语并仔细探究,就可以得到快乐。(
Jehóva segir að það geti veitt gleði og hamingju að lesa reglulega í Biblíunni og glöggva sig á því sem hún segir.
大多数人都会很同意,有些因素跟快乐的关系更密切,例如良好的健康、生活有意义,以及跟别人关系愉快。
Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra.
1,2.( 甲)为什么许多人活得不快乐?(
1, 2. (a) Af hverju eru margir gleðivana?
上帝会通过他爱子的王国实现自己的旨意,使顺服的人永享平安、满足快乐
25 Ályktun Jehóva bregst ekki.
什么是天然的快乐和人工合成的快乐?
Hverjir eru þessir skilmálar?
耶和华子民的聚集是个快乐的场合,其中一个主要原因是什么?
Hver er ein meginástæðan fyrir því að þjónar Jehóva hafa svona mikla ánægju af því að koma saman?

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 新年快乐 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.