Hvað þýðir 嚮導 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 嚮導 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 嚮導 í Kínverska.
Orðið 嚮導 í Kínverska þýðir innrétta, ná til, leiðir, leiðari, fylgdarmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 嚮導
innrétta(lead) |
ná til(lead) |
leiðir
|
leiðari
|
fylgdarmaður(guide) |
Sjá fleiri dæmi
但正如你所知道的,保罗并没有向弱点屈膝,认为他的行为完全不由自主。 Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert. |
使世界四分五裂的各种宗教观念是他向人显示的吗? Opinberaði hann öll hin ólíku trúarviðhorf sem sundra heiminum? |
来吧! 来归向祂。 Ó, kom, kom þú til hans. |
若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗? Mundir þú eigi reiðast oss, þar til er vér værum gjöreyddir, svo að engar leifar væru eftir né nokkrir þeir, er undan hefðu komist? |
但是,耶稣的忠心门徒一旦公开向人宣扬这个好消息,他们却引起了猛烈的反对。 En þegar trúfastir lærisveinar Jesú kunngerðu þessi fagnaðartíðindi opinberlega upphófst hatrömm mótspyrna. |
耶稣说:“你们进那一家的时候,要向家里的人问好。 Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? |
这种爱每天以维持生命的方式向我们表达出来。 GUÐ er kærleikur. |
历代志下26:3,4,16;箴言18:12;19:20)所以,如果我们“不知不觉失足了”,有人根据上帝的话语规劝我们,但愿我们都向巴录学习,有成熟的思想、属灵的眼光和谦卑的态度。( 加拉太书6:1) (2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1. |
《向伟大的导师学习》中的插图和标题,都是很有教导作用的 Myndirnar og myndatextarnir í „Kennarabókinni“ eru áhrifamikil kennslutæki. |
加尔文向狱中的塞尔维特施以酷刑。 Kalvín lét varpa Servetusi í fangelsi og beitti hann miklu harðrétti. |
3事情是这样的,他们尽快跑向审判席;看啊,首席法官已倒在地上,a躺在血泊中。 3 Og svo bar við, að þeir hlupu sem fætur toguðu og komu að dómarasætinu. Og sjá. Yfirdómarinn hafði fallið til jarðar og alá í blóði sínu. |
任務督導 不怎么 受歡 迎 Leiðangursstjórinn var ekki vinsæll. |
我將 向 總統 建議 此 項目 立即 實現 軍事化 Ég mæli međ Ūví viđ forsetann ađ herinn sjái um Ūetta. |
这向我们打开一个既奇妙又稳确的希望。 耶和华命人在圣经里记录下来的劝告,只要我们在生活上切实遵行,就必然会导致成功。( Þau heilræði um daglegt líf, sem Jehóva hefur látið skrá í Biblíuna, eru alltaf til blessunar þegar þeim er fylgt. |
妳 今 後 直接 向 我 報告 Þú heyrir beint undir mig. |
今日上帝正怎样向我们提供指引? 下篇文章会解答这些问题。 Greinin á eftir svarar því. |
虽然如此,但以理也没有半点犹疑。 他置生死于度外,继续向耶和华祷告。 Þessi bænrækni maður bað án afláts til Jehóva, hvort sem það stofnaði lífi hans í hættu eða ekki. |
汇报》进一步说:“在波兰,宗教与人民携手,教会则与执政党长期对抗。 在德意志民主共和国[前东德],教会向异见分子提供活动范围,让他们用教会建筑物进行组织活动;在捷克,基督徒与民主党党员在狱中会面,彼此惺惺相惜,最后更携手合作。” Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ |
耶和华虽然对我们的想法了如指掌,仍然请我们向他倾诉。( Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn. |
反过来,有关科学,圣经又向我们透露些什么? Og hvað segir Biblían okkur um vísindin? |
*他说:“我每次向耶和华祷告,都只是惯性地说同样的话。” * Hann sagðist hafa tamið sér að endurtaka sömu orðin þegar hann bað til Jehóva. |
蕾切尔建议:“你要向接待家庭表明自己是基督徒。 Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur. |
上述的参考书说,这个词组可以译做“他已向人清楚表明他是个怎样的上帝”。 Guð hefur „vitnað um sjálfan sig“, sagði Páll. |
这两个比喻均与上帝的王国有关。 大约一年前,他曾在加利利海边的船上向人讲过这些比喻。 Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður. |
马太福音10:41)上帝的儿子曾用称赞的口吻,向家乡拿撒勒的不信同胞提及这个寡妇的事例。( 路加福音4:24-26) (Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 嚮導 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.