Hvað þýðir 陷入困境 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 陷入困境 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 陷入困境 í Kínverska.
Orðið 陷入困境 í Kínverska þýðir hætta, Mýri, eymd, voði, for. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 陷入困境
hætta
|
Mýri(bog) |
eymd
|
voði
|
for(bog) |
Sjá fleiri dæmi
7,8.( 甲)列国会怎样大受震撼而陷入一片黑暗之中?( 7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær? |
1-3.( 甲)为什么有些基督徒会陷入属灵的险境?( 1-3. (a) Hvað getur orðið til þess að kristinn maður stofni sambandi sínu við Jehóva í hættu? |
不要叫我们陷入引诱,求你救我们脱离恶者。——马太福音6:9-13 Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu.“ — Matteus 6:9-13 |
哥林多前书10:13)耶和华会保护我们,使我们不致陷入灵性的毁灭中。 (1. Korintubréf 10:13) Jehóva verndar okkur fyrir andlegu tjóni. |
这样行很可能足以制止人陷入罪里。 Það getur hæglega komið í veg fyrir synd. |
4 我们需要知道耶稣怎样待人,特别是怎样对待那些身陷困境的。 4 Við þurfum að vita hvernig Jesús kom fram við fólk, einkanlega þá sem áttu við alvarleg vandamál að stríða. |
他对人民的困境有什么反应?“ Hvernig brást hann við bágindum þeirra? |
此时的困境不能定义那些难民是怎样的人,但我们的回应却会定义我们是怎样的人。 Þessar aðstæður munu ekki skilgreina flóttafólk en viðbrögð okkar gætu hjálpað til við að skilgreina okkur. |
回想大约300年前,咖啡树苗如此珍贵,以至德克鲁不惜跟小树苗分享仅有的一点淡水。 今天咖啡却生产过剩,再加上政治、经济和大财团的垄断,使许多地区的咖啡农陷入经济困境,甚至一贫如洗,这实在叫人难以置信。 Já, staðan er ótrúleg ef haft er í huga að de Clieu þurfti að deila dýrmætum vatnsskammti sínum með litilli kaffiplöntu fyrir um 300 árum. |
第二次世界大战结束后不久,希腊共产党和政府军爆发武装冲突,全国陷入艰苦的内战。 Um það leyti sem seinni heimsstyrjöldinni var að ljúka gerðu grískir kommúnistar uppreisn gegn ríkisstjórninni og hrundu af stað grimmilegri borgarastyrjöld. |
后来,安东尼奥得到了一些帮助,终于克服了恶习,避免陷入性不道德的陷阱。 Þannig hefur hann komist hjá enn stærri vandamálum. |
22 我们的心如果没有受上帝预言性的话语所启迪,就会陷入黑暗之中。 22 Hjörtu okkar væru í myrkri ef ekki nyti upplýsingar spádómsorðsins. |
远足家为什么这么快、这么轻易就能摆脱看似无望的困境,并且觅得出路呢? Hvernig fór hún að því að rata svona fljótt þegar hvorki kort né kennileiti virtust duga? |
另一个助你渡过困境的秘诀是,定下一个合理的节食计划,这不会使你有饥火中烧和食不果腹的感觉。 Önnur mikilvæg hjálp til að komast yfir þröskuldinn er skynsamlegt mataræði sem lætur manni ekki finnast maður hungraður og líða skort. |
可是,虽然以色列人已经返回故土,但他们仍要面对很多艰辛,我们接着就会知道他们的困境。 En þótt Ísraelsmenn séu nú aftur í sínu eigin landi eiga þeir erfiða tíma fyrir höndum eins og við munum lesa um næst. |
不过,当上帝的子民“陷于困境的时候”,他们就必寻求耶和华。( 何西阿书4:1-5:15) Þegar að þeim þrengdi myndu þeir hins vegar leita Jehóva. — Hósea 4:1–5:15. |
因此,虽然世界领袖们高谈和平,事实表明他们带领人民陷入一场复一场的灾祸中。 Veraldarleiðtogar hafa leitt heiminn úr einni stórhörmung í aðra, þótt þeir tali einatt um frið. |
我们遇上这些恼人的困境时,千万不要忘记上帝是与我们同在的。 Í þess háttar mótlæti skulum við aldrei gleyma að Guð er með okkur. |
大卫王怎样陷入大罪之中? Hvernig gerðist Davíð sekur um stórkostlega synd? |
事实上,大多数人目前所经历的许多难题、困境,都直接或间接由于藐视上帝的指引之故。 En hvar er þá slíka leiðsögn að finna? |
诗篇93:5)这本受圣灵启示的书虽然在1900多年前写成,却全都是真知灼见,所提出的忠告也都信实可靠,能帮助我们应付经济困境。 (Sálmur 93:5) Þó að þessi innblásna bók hafi verið fullskrifuð fyrir rúmlega 1900 árum hefur hún að geyma örugg ráð og mikla visku sem getur auðveldað okkur glímuna við fjárhagserfiðleika. |
我们可以信赖经济学家引导世上各国脱离现今的困境吗? Er hægt að treysta hagfræðingum til að leiða þjóðirnar út úr þessum ógöngum? |
在另一方面,热切的祷告却大有帮助,因为耶稣说:“[要不断]祷告,免得陷入试探;你们心灵虽然愿意,肉体却是软弱的。”( Andinn er reiðubúinn, en holdið veikt.“ |
帖撒罗尼迦前书3:5)我们祈求耶和华不要叫我们陷入引诱,其实是求他帮助我们不致屈服于诱惑,失足跌倒,被“撒但趁机胜过”。( (1. Þessaloníkubréf 3:5) Með því að biðja Jehóva um að leiða okkur ekki í freistni erum við að biðja hann um að láta okkur ekki falla fyrir freistingu. |
11)这些损友使她陷入什么危险?( (11) Í hvaða hættum lenti hún vegna skólafélaganna? |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 陷入困境 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.