Hvað þýðir 统一 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 统一 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 统一 í Kínverska.
Orðið 统一 í Kínverska þýðir eining, sameina, sammengi, samband, töflutenging. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 统一
eining(unity) |
sameina(unite) |
sammengi(union) |
samband(union) |
töflutenging
|
Sjá fleiri dæmi
3 自从以色列人离开埃及,直到大卫的儿子所罗门去世,五百多年来,以色列十二部族都是个统一的民族。 3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar. |
话虽如此,有的人却缅怀统一前的日子。 En sumir horfa um öxl með söknuði. |
这提供一项同时的“喂养”计划,将耶和华的百姓团结起来在灵性上继续长进,‘直至我们都在信仰上获致统一。’ Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“ |
您输入的统一资源定位符 (URL) 不是特定资源 。 Slóðin sem þú gafst upp vísar ekki á neina ákveðna auðlind |
我 想 让 能 解决 统一 场论 的 聪明 大脑 帮助 我 , 帮助 活力 公司 Ég vil fá snjalla heilann sem Ieysti samræmdu sviđskenninguna til ađ hjálpa mér ađ hjálpa Akslli hf. |
弥赛亚王国会把世上所有国家统一起来,不但叫德国人,也叫全人类都和平并处。 Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi. |
1629年,哲學家笛卡兒(René Descartes)提出了世界語言的概念,即将不同语言相同含义的词汇以统一符号表示。 Árið 1629 stakk René Descartes upp á því að hægt væri að gera alheimstungumál með sama tákn yfir sömu hugmynd í ólíkum tungumálum. |
12 使徒保罗在以弗所书4:11-13(《新世》)解释基督教会的元首基督耶稣作了许多安排去帮助“圣徒”达到这个目标,那便是,“我们都在信仰上及对上帝儿子的正确认识上获致统一,长大成人而达到基督的完满所应有的身量。” 12 Páll postuli sagði í Efesusbréfinu 4:11-13 að Kristur Jesús sem höfuð kristna safnaðarins hafi gert margar ráðstafanir til að hjálpa ‚hinum heilögu‘ að ná því markmiði, það er að segja að „vér verðum allir einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verðum fullþroska og náum vaxtartakmarki Krists fyllingar.“ |
这种情况是叛道的基督教会未曾有过的。 虽然撒但竭力破坏上帝子民的崇拜,耶和华见证人却组成统一的战线,合力抵抗他。 Vottar Jehóva mynda sameinaða, andlega fylkingu gegn Satan sem reynir að trufla tilbeiðslu þeirra. |
在此教会初期,尚未形成主持教会聚会的统一方式。 Á þessum fyrstu tímum kirkjunnar var engin föst regla komin á stjórn á guðsþjónustum hennar. |
他的梦想是以铁腕统治统一天下,于是把握每个机会攻击其他王国。 Hann sá fyrir sér keisaradæmi sameinað undir ægivaldi sínu og beið ekki boðanna að leggja til atlögu við hin ríkin. |
有越来越多人推测东欧的前共产国家最后也许会成为一个统一的欧洲的一部分。 Vangaveltur um það að hin fyrrverandi kommúnistaríki Austur-Evrópu kunni líka að eiga eftir að verða hluti sameinaðrar Evrópu verða æ algengari. |
不久,由上帝设立的全球统一的政府——上帝的王国,会为地球带来真正的和平与团结。 Brátt mun langþráð ríki Guðs, heimsstjórn stofnsett af Guði, koma á friði og einingu um allan heim. |
对于这个问题,这位长老有没有为了统一或简单起见,便提出若干规条给早期会众里所有的基督徒遵守呢? Setti þessi öldungur, kannski í nafni samræmis eða einfaldleika, fram reglu fyrir alla í söfnuðinum á þeim tíma? |
自从第二次世界大战以来,局势趋于建立一个统一的欧洲。 Allt frá lokum síðari heimsstyrjaldarinnar hefur verið hreyfing í átt til sameiningar Evrópu. |
这项安排使耶和华见证人现今得以“在信仰上及对上帝儿子的正确认识上获致统一。”( Sú ráðstöfun hefur gert votta Jehóva „einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs.“ |
德国统一以来,耶和华见证人已在新联邦州里兴建了123个王国聚会所 Nú sem stendur hafa vottar Jehóva byggt 123 ríkissali í nýju sambandsríkjunum. |
德利萨拉格的译本为统一巴斯克语的语法奠下了基础。 Þetta starf Lizárraga lagði grunninn að baskneskri málfræði. |
近年来科学家已确定电磁力和弱力是同一种基本现象——电弱相互作用——的不同表现形式;他们也提出不同的理论以求使强力跟以上两种力统一起来。 Nýlega töldu vísindamenn sig geta sýnt fram á að rafsegulkrafturinn og veiki krafturinn séu tvær myndir eins og sama fyrirbæris —svonefndrar rafsegulveikrar víxlverkunar — og ýmsar kenningar eru í smíðum í því skyni að sameina sterka kraftinn hinum tveim. |
经济稳定:欧洲联盟希望在1999年统一欧洲货币,可是目前联盟各国都要应付十分棘手的难题,例如通货膨胀和公债等。 Stöðugleiki í efnahagsmálum: Aðildarríki Evrópusambandsins stefna að því að taka upp sameiginlegan gjaldmiðil árið 1999 en standa frammi fyrir erfiðum vandamálum vegna verðbólgu og opinberrar skuldasöfnunar. |
现今看来,甚至全面的政治统一也大有可能。 Full stjórnmálaeining virðist nú jafnvel koma sterklega til greina. |
统一各国的求救讯号 Neyðarkallið samræmt |
他成为中国之主——统一天下! Hann var drottnari Kína — alls Kína! |
1861年,随着意大利的统一,萨丁尼亚王国变成了意大利王国。 Með sameiningu Ítalíu 1861 varð konungur Sardiníu að konungi Ítalíu. |
信仰上的统一’乃是基督徒成熟的一个不可或缺的因素。——以弗所书4:2,3。 Að vera „einhuga í trúnni“ er ómissandi þáttur kristins þroska. — Efesusbréfið 4:2, 3. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 统一 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.