Hvað þýðir 事與願違 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 事與願違 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 事與願違 í Kínverska.
Orðið 事與願違 í Kínverska þýðir hafa kynmök, elskast, sofa hjá, ríða, hafa mök við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 事與願違
hafa kynmök
|
elskast
|
sofa hjá
|
ríða
|
hafa mök við
|
Sjá fleiri dæmi
13,14.( 甲)从什么事上,我们可以看出耶和华通情达理?( 13, 14. (a) Hvernig sýnir Jehóva sanngirni? |
你也会愉快地记起这节经文:「王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了』(马太福音25:40)。 Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). |
22这就是亚当子孙的家谱,亚当是神的a儿子,神亲自与他交谈。 22 Og þetta er ættarskrá sona Adams, sem var sá asonur Guðs, er Guð sjálfur ræddi við. |
圣经记载说:“耶稣又对他们说:‘愿你们享有和平。 Frásagan segir: „Þá sagði Jesús aftur við þá: ‚Friður sé með yður. |
此外,关于耶路撒冷遭受毁灭的预言清楚显示,耶和华能够在新事还没有发生之前,就让他的子民听见。( 以赛亚书42:9) Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9. |
保罗解释说:“我愿你们无所挂虑。 Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir. |
正如一位经验丰富的长老说:“你若仅是责骂弟兄,就不会成就什么事。” Reyndur öldungur sagði: „Þú nærð ekki miklum árangri ef þú bara skammar bræðurna.“ |
魔鬼为了使忠心的约伯不再事奉上帝,把一场又一场灾祸降在他身上。 Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði. |
此外,圣经预告的事之所以能够准时实现,是因为耶和华上帝能使某些事在他所定的时间发生,好实现他的旨意。 Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun. |
那末,耶稣牺牲生命怎样能够将所有人从罪与死的奴役下释放出来呢? Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða? |
为了有足够的时间从事神治活动,要辨明哪些事浪费时间,并且尽量避免做这些事。 Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim. |
希伯来书13:16说:“不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是上帝所喜悦的。” Eins og Hebreabréfið 13:16 orðar það: „En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar.“ |
很多诚恳的读者读过这两本杂志一段短时间之后,都对杂志表示衷心的赏识。 这些并非罕见的事。 Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma. |
然而,他们努力听从以下的劝告:“无论做什么事,都要全心全意的去做,当作是为主[耶和华]做的,而不是替人做的。”——歌罗西书3:23,《当代圣经》;可参阅路加福音10:27;提摩太后书2:15。 En þeir lögðu sig fram í samræmi við heilræðið: „Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga eins og [Jehóva] ætti í hlut, en ekki menn.“ — Kólossubréfið 3:23; samanber Lúkas 10:27; 2. Tímóteusarbréf 2:15. |
他是个与人沟通的个体。” Hann hefur samband við okkur.“ |
4.( 甲)但以理书9:27说,犹太人不接纳弥赛亚之后会有什么事发生?( 4. (a) Hvað sagði Daníel mundu gerast eftir að Gyðingar hefðu hafnað Messíasi? |
我愿效法永不放弃。 að vera ætíð miskunnsöm. |
为什么日本的一个单车高手为了事奉上帝而停止参赛? Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? |
愿上帝保佑我。 Guð veri með þér. |
希伯来书13:7)令人欣慰的是,大部分会众都有一种优良的合作精神,因此对长老们说来,与他们共事乃是一项喜乐。 (Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim. |
不论要等待多少时候,余民和他们那些与绵羊相若的忠信同伴均决心等候耶和华在自己所定的时间采取行动。 Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til. |
我们研读圣经时,不难发现耶和华成就的一些事是超乎人所想的。 Í Biblíunni finnum við æ ofan í æ dæmi um að Jehóva hafi gripið inn í með óvæntum hætti. |
* 协助推进我的事工,这样你必蒙福;教约6:9。 * Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9. |
19 我们不但有上帝的话语圣经,也能用圣经的有力信息推翻错误的道理,打动正直人的心,这是多大的乐事! 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
他们忙于帮助别人,把心思放在更重要的事上,就不会老想着自己的难题。( Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 事與願違 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.