Hvað þýðir 聖堂 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 聖堂 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 聖堂 í Kínverska.

Orðið 聖堂 í Kínverska þýðir musteri, hof, kirkja, helgiskrín, altari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 聖堂

musteri

(shrine)

hof

kirkja

(church-building)

helgiskrín

altari

Sjá fleiri dæmi

2为了建造我的a家宅,为了锡安的奠基,为了职,也为了我教会会长团的债务。
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
撒但设法用狡计使我们跟上帝的爱隔绝,使我们不再分别为,不再能够促进耶和华的崇拜。——耶利米书17:9;以弗所书6:11;雅各书1:19。
Með slægð reynir hann að gera okkur viðskila við kærleika Jehóva Guðs þannig að við séum ekki lengur helguð og nothæf til tilbeiðslu hans. — Jeremía 17:9; Efesusbréfið 6: 11; Jakobsbréfið 1: 19.
摩西信心坚强,渴望遵行上帝的旨意,进幕时无需用帕子蒙脸。
Hann bar ekki skýlu fyrir andlitinu þegar hann fór inn í tjaldbúðina.
持有神圣职的弟兄们,不论我们谈的是家庭教导、是看顾,是个人的职任务,还是其他名称,这才是我们所讲的精髓。
Kæru bræður mínir í prestdæminu, við getum nefnt það heimiliskennslu, umönnun eða persónulega prestdæmisþjónustu, - eða hvað sem þið viljið kalla það – en þetta er kjarni málsins.
这些事件会显扬耶和华的名达到前所未见的地步,并且奠下根基使地上万族在最后均能得福。
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
他“在处和真帐幕做公仆[利图尔戈斯];这个帐幕是耶和华搭的,不是人搭的”。(
Hann er „helgiþjónn [á grísku leitúrgos, „þjónn í þágu almennings,“ NW] helgidómsins og tjaldbúðarinnar, hinnar sönnu, sem [Jehóva] reisti, en eigi maður.“
这种香由四种香料调配而成。(
Hann lét í té uppskrift með blöndu af fjórum ilmefnum. (2.
1829年5月15日,约瑟•斯密和奥利佛•考德里,在宾夕法尼亚,哈默尼附近的苏克含纳河边,接受亚伦职的按立〔History of the Church, 1:39–42〕。
Útdráttur úr sögu Josephs Smith, þar sem sagt er frá vígslu spámannsins og Olivers Cowdery til Aronspresdæmisins í grennd við Harmony í Pennsylvaníu, 15. maí 1829.
他那荣耀的名将会获得洗雪!
Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán!
“弟兄们,我们凭着耶稣的血,大可放胆踏上通往至所的路。”( 希伯来书10:19)
„Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga.“ — Hebreabréfið 10:19.
我們 稱 為 多重 附身 , 蓋洛 在 課 提過
Viđ köllum ūađ fjölandsetningu.
遵守约的男女,都会想办法保守自己不沾染世俗,不让任何事阻挡他们获得救主的能力。
Sáttmáls menn og konur leita að leiðum til að halda sér óflekkuðum af heiminum svo að það verði ekkert sem hindri aðgang þeirra að krafti frelsarans.
可是,约珥的预言所说的战并不是列国中的一场战争。
Hið heilaga stríð í spádómi Jóels er hins vegar ekki stríð milli þjóðanna.
启示录4:11)这样,耶和华的名就会彰显为,撒但的谎话就会暴露无遗,上帝的旨意就会“在地上实现,像在天上一样”。( 马太福音6:10)
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10.
111看啊,a大祭司要旅行,长老也要旅行,较小职的b祭司也一样;但是c执事和d教师要被指派去e看顾教会成员,作教会的常驻事工人员。
111 Og sjá, aháprestarnir skulu ferðast og einnig öldungarnir og einnig lægri bprestarnir, en cdjáknarnir og dkennararnir skulu tilnefndir til að evaka yfir kirkjunni og vera helgir fastaþjónar kirkjunnar.
那些在思想、感觉、行为上不洁净的人,或贬低自己的妻子或儿女的人,我担心他们会因此阻断了职能力。
Ég hef áhyggjur af öllum þeim sem eru óhreinir í hugsunum, tilfinningum eða gjörðum eða sem lítillækka eiginkonur sínar og börn og þar með skera á prestdæmiskraftinn.
这样,耶和华的名就不致蒙污,他子民的美好声誉也不致受损。(
Hvað ávinnst með því að víkja iðrunarlausum syndara úr söfnuðinum?
我们有机会跟“民”并肩工作,一起向人传讲上帝王国的好消息,是多大的殊荣!——马太福音24:14。
Það eru ómetanleg sérréttindi að eiga þátt í prédikun fagnaðarerindisins um ríki Guðs ásamt ‚hinum heilögu.‘ — Matteus 24:14.
4这将是我们的a约—我们愿b奉行主一切的c教仪。
4 Og þetta skal vera asáttmáli vor — að vér munum bfara í öllu eftir chelgiathöfnum Drottins.
我们的惊叹之情应该植根于我们信仰的核心原则、纯净的约和教仪,和我们最简单的崇拜行为。
Hrifning okkar ætti að beinast að megin reglum trúar okkar, skírleika sáttmála og helgiathafna okkar og látlausustu tilbeiðsluathöfnum okkar.
齐来高歌,称颂他的名。
lofum og játum við nafn skaparans.
可是,上帝的话语清楚指出:“你们要禁戒淫乱;这是上帝的旨意,要你们分别为
En orð Guðs segir skýrt og greinilega: „Það er vilji Guðs, að þér verðið heilagir.
对于这个用来处死耶稣的刑具,无数人尊崇它,视它为物。
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi.
你 幫 我 弄 一份 馬修 醫院 的 病人 和員工 的 名單
Ég ūarf hjálp aftur.
今日,主也用同样的话来谴责那些试图“遮盖〔他们〕的罪,或满足〔他们〕的骄傲、〔他们〕虚妄的野心”的职持有人。
Drottinn hefur látið álíka áhrifarík orð falla um prestdæmishafa, á okkar dögum, sem reyna „að hylja syndir [sínar] eða seðja hroka [sinn] og fánýta metorðagirnd.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 聖堂 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.