Hvað þýðir 神学 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 神学 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 神学 í Kínverska.

Orðið 神学 í Kínverska þýðir guðfræði, Guðfræði, guð, goð, guðfræðilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 神学

guðfræði

(theology)

Guðfræði

(theology)

guð

(divinity)

goð

guðfræðilegur

(theological)

Sjá fleiri dæmi

安杰洛·史卡普拉10岁时,便开始在祖国义大利学习神学
Angelo Scarpulla hóf nám sitt í guðfræði í heimalandi sínu, Ítalíu, þegar hann var 10 ára gamall.
不过,麦克林托克和斯特朗合编的《圣经、神学、教会著作百科全书》提到,“古埃及人是当时东方国家中,惟一不留胡子的民族。”
Hins vegar „voru forn-Egyptar eina Austurlandaþjóðin sem var mótfallin því að menn bæru skegg“, segir í biblíuorðabókinni Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature eftir McClintock og Strong.
论到这些奇迹,《新编国际新约神学辞典》同意说:“耶稣在地上传道时所复活的人必须死去,因为他们复活时并没有获得不死的生命。”
The New International Dictionary of New Testament Theology segir um þessi kraftaverk: „Þeir sem Kristur reisti upp meðan hann þjónaði hér á jörð urðu að deyja síðar því að upprisa þeirra veitti þeim ekki ódauðleika.“
黑人神学的兴起
Framsókn blökkumannaguðfræði
叛道的基督教神学
Í guðfræði fráhvarfskristninnar
有鉴于此,我们在《新编国际新约神学辞典》*所读到的一段话的确令人欣慰:“与其余的东方(宗教)世界大异其趣的是,她[希伯来文圣经中的妇女]被视为一位个体及男子的伴侣。”
Það er því hressandi að lesa í The New International Dictionary of New Testament Theology:* „Ólíkt öðrum hluta trúarheims Austurlanda var hún [konan í Hebresku ritningunum] viðurkennd sem persóna og félagi mannsins.“
不过,即使我们假定约瑟是个过目不忘的创作和神学天才,这些才能仍不足以让他成为技巧纯熟的作家。
Ef við gerum samt ráð fyrir að Joseph hafi verið skapandi og guðfræðilegur snillingur með ljósmyndaminni, þá gera þessir hæfileikar, einir og sér, hann ekki að færum rithöfundi.
据《旧约神学辞典》说,译作‘洞察力’的希伯来字与‘精明地认识事情的原因’有关。
5 En hvað er „innsæi“ í þeirri merkingu sem það er notað í Ritningunni?
天主教教士在拉丁美洲竖起‘解放神学’的旗帜,试图大力推翻他们认为压迫穷人的政权。”
Undir kjörorðinu ‚frelsisguðfræði‘ eru kaþólskir prestar í rómönsku Ameríku á kafi í því að reyna að koma frá stjórnum sem eru taldar kúga fátæka.“
新编国际新约神学辞典》)这包括借着思考耶和华的具体作为而认识他,例如以西结书便曾多次宣布,耶和华向恶人执行判决说:“他们就知道我是耶和华。”——以西结书38:23。
(The New International Dictionary of New Testament Theology) Það felur í sér að þekkja Jehóva með því að taka mið af vissum verkum hans, svo sem þeim mörgu dæmum í Esekíelsbók þar sem Guð fullnægði dómi á syndurum og sagði: ‚Og þið skuluð viðurkenna [„þekkja,“ NW] að ég er Jehóva.‘ — Esekíel 38:23.
‘立约的观念是以色列宗教一个与众不同的特色,是唯一要求专一忠贞及排除别的宗教所容许的双重或多重忠贞的可能性的观念。’——《旧约神学辞典》(Theological Dictionary of the Old Testament)第二卷,第278页。
„Sáttmálahugtakið var eitt af sérkennum trúar Ísraelsmanna, en hún var sú eina sem krafðist algerrar hollustu og útilokaði að hægt væri að sýna tryggð fleiri guðum, eins og önnur trúarbrögð leyfðu.“ — Theological Dictionary of the Old Testament, 2. bindi, bls. 278.
这场“虚惊”其实是天主教“圣”奥古斯丁的神学所导致的直接结果。
Þessi „skrekkur“ varð bein afleiðing af guðfræði hins „heilaga“ kaþólska Ágústínusar.
论到希腊字狄奥科(di·o ́ko, “追求”),《新约神学新国际辞典》解释,在古典著作中这个字“的实际意思是追赶、追求、追逐,......比喻地说来,热心地追求某件东西,力图达到某个目标,试图获得。”
The New International Dictionary of New Testament Theology segir að gríska orðið dioko (‚leggja stund á‘) merki í klassískum ritum „bókstaflega að elta, veita eftirför, hlaupa á eftir . . . og í táknrænni merkingu að keppa kostgæfilega eftir einhverju, reyna að afreka eitthvað, reyna að eignast.“
不过我们的神学教导我们,虽然我们能一再不断地、更加借由“全心仰赖”基督的教义:运用对基督的信心、悔改,领用圣餐更新洗礼圣约,并蒙福能常有圣灵为伴,以臻完美。
Þrátt fyrir það þá kennir trúfræði okkar það að við getum orðið fullkomin með því að „treysta [ítrekað og endurtekið] í einu og öllu á“ kenningu Krists, iðka trú á hann, iðrast, meðtaka sakramentið til endurnýjunar sáttmála okkar og blessana skírnarinnar og taka á móti heilögum anda í auknum mæli sem stöðugum förunaut okkar.
他们没有在基督教国的神学院里攻读,也不像教士们一样采用漂亮的头衔或满口神学专门术语。
Þeir hafa ekki gengið í prestaskóla kristna heimsins og nota ekki hljómmikla titla eða orðbragð guðfræðinnar líkt og klerkastéttin.
《新编国际新约神学词典》(英语)也有类似的评论:“《新约》没有一套完整的三位一体教义。[
Ritið The New International Dictionary of New Testament Theology tekur í sama streng: „Hina fullmótuðu þrenningarkenningu er ekki að finna í Nýjatestamentinu.
正教的代表,神学教授维托列治·布罗佛(Vitalij Borovoj),在会见记者时公开承认:“俄国正教的历史向无和平主义的记录。
Og Vitalij Borovoj, fulltrúi rétttrúnaðarkirkjunnar og prófessor í guðfræði, viðurkenndi opinskátt í fréttaviðtali: „Rússneska rétttrúnaðarkirkjan á sér enga sögu sem friðarsinni.
据《旧约神学辞典》说,这句话的意思是“末期”,所指的并非仅是将来而是“历史会如何达到顶点,意即其结局。”
Samkvæmt Theological Dictionary of the Old Testament (Guðfræðiorðabók yfir Gamlatestamentið) merkja þessi orð oft „lokatíminn“ og vísa þá ekki aðeins til framtíðarinnar almennt heldur „hvernig sagan nær hápunkti sínu; lyktir hennar.“
基特尔的《新约神学辞典》指出,在这个事例上,“问”一词的希腊原文意思并非仅指孩子的好奇而已。
Theological Dictionary of the New Testament eftir Kittel slær fram þeirri hugmynd að í þessu tilviki lýsi gríska orðið fyrir „spurði“ ekki bara barnslegri forvitni.
他们大多信奉大爆炸的“神学”理论,尽管宇宙学家一直对这个理论的细节含糊其词,这个“神学”理论已经成了我们时代的流行宗教。
Flestir aðhyllast einhverja útgáfu miklahvellsguðfræðinnnar sem er orðin hin veraldlega trú okkar tíma, enda þótt þeir deili án afláts um smáatriðin.
神学教授基思·沃德问:“信有上帝是不是已经成了过时的迷信呢? 这个观念现在是不是已经被有识之士舍弃了?”
Keith Ward, prófessor í guðfræði, spurði: „Er trú á Guð einhvers konar úrelt hjátrú sem hinir vitru hafa nú kastað fyrir róða?“
哥林多后书6:14,15)基督教国容许异教主张成为它哲学和神学房角石之一,无疑为上帝带来了羞辱!
(2. Korintubréf 6:14, 15) Það er engum blöðum um það að fletta að kristni heimurinn hefur svívirt Guð með því að gera heiðna kenningu að hornsteini heimspeki sinnar og guðfræði!
“我上过天主教和基督新教的教堂,也参加过锡克教和佛教的宗教活动,还在大学里学过神学
„Ég sótti kirkju hjá kaþólikkum og mótmælendum, heimsótti síkahof og búddaklaustur og lagði stund á guðfræðinám í háskóla.
基督徒的期望之所以在基督教国的各教会里完全消失是因为各教会背弃了圣经的清晰真理,转而跟从希腊的哲学和“圣”奥古斯丁的神学
Kristileg árvekni dvínaði innan kirkna kristna heimsins vegna þess að þær sneru baki við hinum skýru sannindum Biblíunnar og kusu svo að fylgja grískri heimspeki og guðfræði „heilags“ Ágústínusar.
著名的黑人神学提倡者贝萨克(Allan Boesak)博士回答说:“基督教的信仰是超越一切理念和一切国家主义理想的。”
Allan Boesak, einn af fremstu talsmönnum blökkumannaguðfræðinnar: „Kristin trú er hafin yfir alla hugmyndafræði og þjóðernishugsjónir.“

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 神学 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.