Hvað þýðir 認命 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 認命 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 認命 í Kínverska.
Orðið 認命 í Kínverska þýðir samþykkja, staðfesting, viðurkenning, inngreiðsla, fallast á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 認命
samþykkja
|
staðfesting(acceptance) |
viðurkenning(acceptance) |
inngreiðsla
|
fallast á
|
Sjá fleiri dæmi
妳 能 改變 我 的 命運 ! Ūú breytir örlögum mínum. |
現在 你 認識 他 了 Nú hefurđu gert ūađ. |
他们的目的不是仅要儿女有满脑子的知识,而是要帮助家人借着所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话语。——申命记11:18,19,22,23。 Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23. |
这向我们打开一个既奇妙又稳确的希望。 耶和华命人在圣经里记录下来的劝告,只要我们在生活上切实遵行,就必然会导致成功。( Þau heilræði um daglegt líf, sem Jehóva hefur látið skrá í Biblíuna, eru alltaf til blessunar þegar þeim er fylgt. |
我 不 知道 他們 在 哪兒 認識 是 怎麼 認識 的 Ekki veit ég hvar eđa hvenær ūau hittust. |
只要服从这些诫命,我们就能享有在这混乱世界中无法找到的喜乐和满足。 Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi. |
根据上述引录的律法,一个成年人如果引致胎儿死亡就要以命偿命,可见胎儿的生命在上帝眼中极为宝贵。 Það er því ljóst að líf ófædds barns er mikils virði í augum Guðs. |
启示录7:9)正因为这个缘故,撒但一心跟女人(上帝在天上的组织)的“苗裔的剩余分子作战”,“他们就是遵守上帝的诫命、给耶稣作见证的人”。( (Opinberunarbókin 7:9) Þess vegna heyr Satan stríð „við aðra afkomendur hennar [sæði ‚konunnar‘ sem táknar himneska hlutann af alheimssöfnuði Guðs], þá er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú.“ |
摩西的几个演说占了申命记大部分的篇幅 Fimmta Mósebók er að stærstum hluta ræður Móse. |
举例说,十诫里的第十条诫命禁止人贪心,这就是人为权威无法强制执行的。 Hvers konar bönnum verðum við að hlýða til að varðveita góða samvisku? |
我们仿佛挥舞棕树枝一样,齐心一意地宣认上帝是宇宙的至高统治主,在天地面前欣然承认,我们的拯救是“出于”上帝和他的爱子绵羊羔耶稣基督的。 Við lofum Guð sem alheimsdrottin einum munni, eins og værum við að veifa pálmagreinum, og við játum glaðlega fyrir himni og jörð að við skuldum honum og syni hans, lambinu Jesú Kristi, hjálpræði okkar. |
11 我们遵守这条新诫命十分重要。 为什么呢? 11 Af hverju er mikilvægt að við hlýðum nýja boðorðinu? |
22因为看啊,他有邪恶的a同党,又有随身的侍卫;他毁弃在他之前的正义统治者所立的法律,把神的诫命放在脚下践踏; 22 Því að sjá. Í misgjörðunum á hann avini sína, og hann hefur verði umhverfis sig. Og hann tætir í sundur lög þeirra, sem ríkt hafa í réttlæti á undan honum, og hann fótum treður boðorð Guðs — |
申命记6:4)耶稣基督也复述过这个真理。( (5. Mósebók 6: 4) Jesús Kristur endurtók þessi orð. |
他说,最大的诫命就是要全心、全意、全智、全力爱耶和华。( Hann sagði að æðsta boðorðið væri að elska Jehóva af öllu hjarta, allri sálu, öllum huga og öllum mætti. |
母樹獺 的 壽命 有 多長 ? Hvađ lifa kvenkyns letidũr lengi? |
圣经说:“这些话[上帝的诫命]你要永志不忘,就像安在手上,戴在额上一样。 Hvað var foreldrum í Ísrael sagt að gera til að kenna börnunum og hvað fól það í sér? |
現在,我們所認識莫札特的名字Wolfgang Amadeus Mozart 為莫札特在正式場合用的名字。 30. september - Töfraflautan eftir Wolfgang Amadeus Mozart frumsýnd í Vínarborg. |
野外大鱷龜的一般壽命不明,但相信可以活到150歲。 Það er ekki vitað eins mikið um karldýrin en það er vitað um að þeir geta lifað allt að 15 ára aldri. |
但圣经也强调,律法最重要的规定是,崇拜耶和华的人必须尽心、尽性、尽意、尽力爱上帝;其次,圣经指出,他们要爱人如己。——申命记5:32,33;马可福音12:28-31。 En hún leggur einnig áherslu á að fremsta krafa lögmálsins var sú að þeir sem tilbæðu Jehóva yrðu að elska hann af öllu hjarta, huga, sálu og mætti; næstmikilvægasta boðorðið væri það að þeir skyldu elska náunga sinn eins og sjálfa sig. — 5. Mósebók 5: 32, 33; Markús 12: 28-31. |
申命记25:5-10;利未记25:47-49)由于拿俄米过了生育年龄,路得自愿代她结婚生子。 (5. Mósebók 25:5-10; 3. Mósebók 25:47-49) Rut bauðst til að ganga í hjónaband í stað Naomí sem komin var úr barneign. |
18现在我给你们一条诫命,我对一个人说就是对所有的人说,你们要预先警告弟兄们这些水的事,好使他们来时不要走水路,免得他们丧失信心而陷在罗网里; 18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — |
父母要爱儿女,教导和保护他们。——申命记6:4-9 Foreldrar eiga að elska börnin, kenna þeim og vernda þau. — 5. Mósebók 6:4-9. |
1听我的话,我的仆人西德尼、帕雷和里曼;因为看啊,我实在告诉你们,我给你们一条诫命,你们要去,向震教会a宣讲你们已接受的我的福音,正如你们所接受的那样宣讲。 1 Hlýðið á orð mitt þjónar mínir, Sidney, Parley og Leman, því að sjá, sannlega segi ég yður, að ég gef yður fyrirmæli um að fara og aprédika fyrir skekjurum fagnaðarerindi mitt, sem þér hafið meðtekið, já, eins og þér hafið meðtekið það. |
想 認識 一下 你 的 朋友 我 和 我 的 兄弟 們 也好 摻合 Ég vildi vita hvar mađur fær ūađ. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 認命 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.