Hvað þýðir รายการโปรด í Thai?

Hver er merking orðsins รายการโปรด í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota รายการโปรด í Thai.

Orðið รายการโปรด í Thai þýðir eftirlæti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins รายการโปรด

eftirlæti

Sjá fleiri dæmi

ผู้ที่เห็นตรงข้าม หากมี โปรดทําเช่นเดียวกัน
Ef einhver á móti, sýni hann það með sama merki.
ดังนั้นโปรดที่คุณให้ฉันตอนนี้จะเหลือเพียงอย่างเดียวและปล่อยให้พยาบาลคืนนี้นั่งขึ้นกับคุณ;
Svo þóknast þér, láttu mig nú vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér;
โปรด ดู บทความ “ผู้ รับใช้ ที่ หนุ่มแน่น ใน สมัย พระ คัมภีร์” ที่ หน้า 4.
Sjá greinina „Ungir þjónar Guðs á biblíutímanum“ á bls. 4.
รายการ นี้ มี ชื่อ ว่า “อิหม่ามมูดา” หรือ “ผู้ นํา วัย หนุ่ม” และ ถ่าย ทํา ที่ กรุง กัวลาลัมเปอร์.
Þátturinn kallast „Imam Muda“ eða „Ungur leiðtogi“ og er tekinn upp í Kúala Lúmpúr.
สําหรับ ราย ละเอียด เพิ่ม เติม โปรด ดู บท 15 ของ หนังสือ นี้ คัมภีร์ ไบเบิล สอน อะไร จริง ๆ? ซึ่ง จัด พิมพ์ โดย พยาน พระ ยะโฮวา.
Nánari upplýsingar er að finna í 15. kafla þessarar bókar, Hvað kennir Biblían?, sem gefin er út af Vottum Jehóva.
โปรดป้อนชื่อของป้ายกํากับใหม่
Sláðu inn heiti nýja merkisins
(3:11-18) ท่าน ได้ แถลง ว่า พระเจ้า ประทาน ฤทธิ์ เดช แก่ อัครสาวก ผ่าน ทาง พระ เยซู ผู้ รับใช้ ที่ พระเจ้า โปรด ให้ มี เกียรติ เพื่อ จะ รักษา ชาย ง่อย คน นี้.
(3:11-18) Hann sýndi fram á að Guð hefði gefið postulunum kraft til að lækna lamaða manninn fyrir milligöngu hins dýrlega gerða þjóns síns, Jesú.
โปรดทรงนําข้า!
er burt mitt hrós.
(มัดธาย บท 24, 25; มาระโก บท 13; ลูกา บท 21; 2 ติโมเธียว 3:1-5; 2 เปโตร 3:3, 4; วิวรณ์ 6:1-8) รายการ อัน ยาว เหยียด ของ คํา พยากรณ์ ใน พระ คัมภีร์ ที่ สําเร็จ สม จริง นั้น ทํา ให้ เรา มั่น ใจ ว่า ความ หวัง ใน ภาย ภาค หน้า ใน เรื่อง อนาคต ที่ มี ความ สุข ดัง ที่ พรรณนา ไว้ ใน พระ คัมภีร์ นั้น เป็น เรื่อง จริง.
(Matteus 24. og 25. kafli; Markús 13. kafli; Lúkas 21. kafli; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5; 2. Pétursbréf 3:3, 4; Opinberunarbókin 6:1-8) Hinn langi listi uppfylltra biblíuspádóma fullvissar okkur um að við megum treysta á fyrirheit hennar um hamingjuríka framtíð.
แสดงรายการเล่น
Sýna spilun
แน่นอน เรา แต่ ละ คน ต้องการ จัด กิจ ธุระ ต่าง ๆ เพื่อ จะ สามารถ เข้า ร่วม และ รับ ประโยชน์ จาก ระเบียบ วาระ การ ประชุม ภาค ครบ ทุก รายการ.—สุภา.
Ættum við ekki öll að gera ráðstafanir til þess að sækja hvert einasta mót og missa ekki af einum einasta dagskrárlið? – Orðskv.
สําหรับ ตัว อย่าง ของ คน ที่ เลิก แนว ทาง ชีวิต ที่ ใช้ ความ รุนแรง เพื่อ จะ เป็น พยาน ฯ โปรด ดู ตื่นเถิด!
Sjá dæmi um fólk sem sneri baki við ofbeldisfullu líferni og gerðist vottar: Varðturninn 1. janúar 1996, bls.
เขา เคย ใช้ เวลา สาม หรือ สี่ ชั่วโมง แทบ ทุก คืน ชม รายการ โทรทัศน์ พร้อม กับ ครอบครัว.
Hann var vanur að sitja þrjár til fjórar klukkustundir með fjölskyldu sinni fyrir framan sjónvarpið flest kvöld.
คํา เชิญ นั้น คล้าย กับ คํา เชิญ ที่ พระเจ้า เสนอ แก่ อัครสาวก เปาโล มาก ที เดียว ผู้ ซึ่ง เห็น ใน นิมิต ว่า มี คน หนึ่ง วิงวอน ท่าน ดัง นี้: “ขอ โปรด มา ช่วย พวก ข้าพเจ้า ใน เมือง มากะโดเนีย เถิด.”
Þetta boð var mjög svipað því sem Páll postuli fékk frá Guði þegar hann sá mann í sýn sem sárbændi hann: „Kom yfir til Makedóníu og hjálpa oss!“
ขอ พระ ผู้ เป็น เจ้า ทรง โปรด ให้ เขา ได้ ประสบ ความ เมตตา จาก พระ ยะโฮวา ใน วัน นั้น.
Gefi Drottinn honum miskunn að finna hjá [Jehóva] Guði á þeim degi!
บําเหน็จ ซึ่ง พระเจ้า โปรด ประทาน มิ ใช่ เนื่อง มา จาก งาน รับใช้ ที่ เป็น ความ ดี ความ ชอบ ของ เรา แต่ ประการ ใด หาก แต่ เป็น ของ กํานัล อัน เกิด จาก ความ รัก ของ พระองค์ ทั้ง ๆ ที่ เรา อยู่ ใน สภาพ บาป ซึ่ง ได้ รับ เป็น มรดก.
Guð er ekki að umbuna okkur af því að við höfum unnið til þess með þjónustu okkar, heldur er umbunin gjöf sprottin af kærleika hans þrátt fyrir syndugt eðli okkar.
รายการไดนามิค
Breytilegur listi
ต้อง นับ จํานวน สรรพหนังสือ ทั้ง หมด ที่ มี อยู่ จริง ใน คลัง และ ต้อง กรอก จํานวน ที่ มี อยู่ ทั้ง หมด ใน แบบ ฟอร์ม รายการ สรรพหนังสือ.
Raunveruleg talning verður að eiga sér stað og niðurstaðan færð á eyðublaðið.
สําหรับ ราย ละเอียด ของ คํา พยากรณ์ นี้ โปรด ดู แผนภูมิ หน้า 14, 15 ของ วารสาร หอสังเกตการณ์ ฉบับ 15 กุมภาพันธ์ 1994.
Ítarlegt yfirlit yfir spádóminn er að finna í Varðturninum 1. júlí 1994, bls. 14 og 15.
โปรด ระลึก ว่า “พระ ยะโฮวา ทรง สถิต อยู่ ใกล้ ผู้ ที่ มี ใจ ชอก ช้ํา และ คน ที่ มี ใจ สุภาพ พระองค์ จะ ทรง ช่วย ให้ รอด.”—บทเพลง สรรเสริญ 34:18.
Munum: „[Jehóva] er nálægur þeim er hafa sundurmarið hjarta, þeim er hafa sundurkraminn anda, hjálpar hann.“ — Sálmur 34:19.
ได้โปรด อย่า!
Ég bið þig.
▪ อาหาร มื้อ กลางวัน: โปรด นํา อาหาร กลางวัน มา ด้วย เพื่อ จะ ไม่ ต้อง ออก ไป ข้าง นอก ใน ช่วง พัก กลางวัน.
▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu.
(โกโลซาย 3:12-14, ล. ม.) ทั้ง หมด นี้ เป็น ความหมาย ที่ แฝง อยู่ ใน คํา อธิษฐาน ที่ พระ เยซู สอน เรา ให้ ขอ ว่า “ขอ ทรง โปรด ยก หนี้ ของ ข้าพเจ้า เหมือน ข้าพเจ้า ยก หนี้ ของ ผู้ ที่ เป็น หนี้ ข้าพเจ้า นั้น.”
(Kólossubréfið 3:12-14) Allt er þetta innifalið í bæninni sem Jesús kenndi okkur: „Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum.“
(เลวีติโก 19:18) แทน ที่ จะ ทํา อย่าง นั้น ท่าน ฝาก เรื่อง นั้น ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระ ยะโฮวา และ อธิษฐาน ดัง นี้: “โอ้ พระองค์, พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า; ขอ ทรง โปรด สดับ ฟัง เถิด, ด้วย ว่า พวก ข้าพเจ้า ก็ เป็น ที่ ดูหมิ่น นัก.
(3. Mósebók 19:18) Hann lagði málið í hendur Jehóva og bað: „Heyr, Guð vor, hversu vér erum smánaðir! Lát háð þeirra koma þeim sjálfum í koll.“
ดังนั้นโปรดเปิดประตู เขาจะดีพอที่จะให้อภัยระเบียบ
Svo vinsamlegast opna hurðina.

Við skulum læra Thai

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu รายการโปรด í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.

Veistu um Thai

Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.