Hvað þýðir przywrócić í Pólska?
Hver er merking orðsins przywrócić í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przywrócić í Pólska.
Orðið przywrócić í Pólska þýðir endurheimta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins przywrócić
endurheimtaverb Jak można przywrócić pokój w rodzinie, jeśli wskutek jakichś kłopotów powstał rozdźwięk? Hvað er ráðlagt til að endurheimta heimilisfriðinn ef upp koma vandamál sem valda sundrungu? |
Sjá fleiri dæmi
Oto, co anioł oznajmił: „Od wyjścia słowa o przywróceniu i o odbudowie Jerozolimy aż do Mesjasza Wodza będzie siedem tygodni, a także sześćdziesiąt dwa tygodnie”, czyli w sumie 69 tygodni (Daniela 9:25). Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“ |
Jako Apostoł Pana, namawiam każdego członka i rodziny w Kościele, aby modlili się do Pana o pomoc w znalezieniu osób przygotowanych na otrzymanie przesłania przywróconej ewangelii Jezusa Chrystusa. Sem postuli Drottins, þá býð ég öllum meðlimum og fjölskyldum í kirkjunni, að biðja til Drottins um hjálp við að finna þá sem eru undir það búnir að taka á móti boðskap hins endurreista fagnaðarerindis Jesú Krists. |
13 Reformy Ezechiasza i Jozjasza mają swój odpowiednik we wspaniałym przywróceniu czystego wielbienia wśród prawdziwych chrześcijan po objęciu władzy przez Jezusa Chrystusa w roku 1914. 13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914. |
Wielu ludzi w Joppie uwierzyło w Jezusa Chrystusa, kiedy dowiedziało się o przywróceniu Tabity do życia. Margir í Joppa trúðu á Jesú Krist, þegar þeir fréttu að Tabíta hefði vaknað aftur til lífsins. |
Nabrali oni pewności, że drugie przyjście Jezusa zapoczątkuje jego niewidzialną obecność, że przybliża się okres ogólnoświatowej udręki i że potem nastanie tysiącletnie królowanie Chrystusa, które przywróci na ziemi raj, gdzie ludzie posłuszni będą żyć wiecznie. Sá hópur var orðinn sannfærður um að endurkoma Jesú myndi hefjast með ósýnilegri nærveru, að mikil þrengingatíð væri framundan fyrir heiminn og að í kjölfarið myndi koma þúsundáraríki Krists sem myndi endurreisa paradís á jörð og veita hlýðnum mönnum eilíft líf. |
Może dlatego, że nie znają doktryny przywróconej przez Józefa Smitha, która mówi, że małżeństwo i rodzina są ustanowione przez Boga i mają być wieczne (zob. NiP 49:15; 132:7). Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). |
Co ważniejsze wierni członkowie zawsze będą mieli z sobą ducha Zbawiciela, aby ich prowadził, kiedy będą uczestniczyć w wielkim dziele dzielenia się przywróconą ewangelią Jezusa Chrystusa. Það sem jafnvel er mikilvægara, er að trúfastir meðlimir munu ætíð hafa anda hans með sér, sér til handleiðslu, er þeir leitast við að taka þátt í hinu mikla verki að miðla hinu endurreista fagnaðarerindi Jesú Krists. |
Celem Jezusa było też głoszenie o Królestwie Bożym, powołanym przez Jehowę do stłumienia buntu Szatana oraz do przywrócenia porządku we wszechświecie (Mateusza 6:9, 10). (Matteus 6:9, 10) Hvernig fór Jesús að því að gera þessu krefjandi verkefni skil? |
Przywróć ustawienia czcionek Frumstilla letur |
Oliver poprosił Boga, aby dał mu potwierdzenie co do Przywrócenia i zadania, jakie miał w nim odegrać. Oliver bað Guð um staðfestingu varðandi endurreisnina og starf hans henni viðkomandi. |
(b) Jak zareagują aniołowie, gdy na ziemi zostanie przywrócony raj? (b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð? |
Chrystus przywróci nam raj, Ríki Guðs ræður nú hér, |
Kiedy przywrócił mnie do życia po raz szósty, mój puls był tak słaby, że uznał mnie za martwą. Ūegar hann lífgađi mig viđ í sjötta sinn var púlsinn orđinn svo veikur ađ hann taldi mig látna. |
a wkrótce przywróci tu raj. og blessun sem eilíft líf er. |
19 Niemniej tuż przed jego wniebowstąpieniem uczniowie zapytali: „Panie, czy w tym czasie przywrócisz królestwo Izraelowi?” 19 Rétt fyrir uppstigningu Jesú spurðu lærisveinar hans samt sem áður: „Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?“ |
Przywrócony raj przysparza chwały Bogu Endurreist paradís vegsamar Guð |
Wkrótce przywróci do życia tych, którzy zmarli. Bráðlega mun hann reisa hina dánu aftur til lífsins. |
Jako członkowie przywróconego Kościoła Pana cieszymy się zarówno błogosławieństwem początkowego oczyszczenia z grzechu, które towarzyszy obrzędowi chrztu, jak i z możliwości ciągłego oczyszczania z grzechu, którą zapewnia nam towarzystwo i moc Ducha Świętego — czyli trzeciego członka Boskiej Trójcy. Sem meðlimir í hinni endurreistu kirkju Drottins þá njótum við bæði blessana, frá upphafs hreinsun okkar frá synd sem er tengd skírninni og möguleikanum á viðvarandi hreinsun frá synd sem gerð er möguleg með félagsskap og krafti heilags anda - hinum þriðja meðlim guðdómsins. |
Karen dowiedziała się, że Bóg, o którym mówi Biblia, zamierza za pośrednictwem swego Syna przywrócić zmarłych do życia na ziemi. (Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð. |
13 Błogosławione „drugie owce” dostępują tego zaszczytu, że mogą się spodziewać odziedziczenia od samego początku Raju, który ma być przywrócony na ziemi podczas tysiącletniego panowania mesjańskiego Króla. 13 Hinum blessuðu ‚öðrum sauðum‘ hefur verið gefin sú fagra von að hljóta að erfð endurreista paradís á jörð í þúsundáraríki Jesú Krists, allt frá upphafi hennar. |
Jego Kościół został przywrócony na ziemię! Kirkja hans hefur verið endurreist á jörðu! |
Ewangelia Jezusa Chrystusa została przywrócona — wraz z Księgą Mormona i wszystkimi kluczami kapłaństwa, które scalają rodziny — ponieważ Józef Smith jako chłopiec modlił się z wiarą. Fagnaðarerindi Jesú Krists hefur verið endurreist – ásamt Mormónsbók og öllum þeim lyklum prestdæmisins sem innsiglað geta fjölskyldur – sökum þess að drengurinn Joseph Smith baðst fyrir í trú. |
Później Jezus Chrystus przywrócił pierwotny wzorzec ustanowiony przez Boga i dlatego w zborze wczesnochrześcijańskim obowiązywało jednożeństwo (Mateusza 19:4-8; 1 Tymoteusza 3:2, 12). (Jesaja 54:1, 5) Og Jesús Kristur kom síðan aftur á einkvæni og þessi upphaflegi staðall Guðs var haldinn í frumkristna söfnuðinum. — Matteus 19:4-8; 1. Tímóteusarbréf 3:2, 12. |
Upoważnienie od Boga zostało przywrócone Vald frá Guði var endurreist |
Nie musimy obawiać się składania świadectwa o Józefie jako proroku, widzącym i objawicielu, ponieważ Pan od zawsze działał przez proroków3. Dzięki prawdom przywróconym przez Józefa Smitha wiemy znacznie więcej o naszym Ojcu Niebieskim i Zbawicielu, Jezusie Chrystusie. Við þurfum ekki að vera feimin við að vitna um hlutverk Josephs sem spámanns, sjáanda og opinberara, því Drottinn hefur ætíð unnið í gegnum spámenn.3 Við vitum mun meira um himneskan föður og frelsarann, Jesú Krist, vegna hins endurreista sannleika fyrir tilverknað Josephs Smith. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przywrócić í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.