Hvað þýðir przyczyniać się í Pólska?

Hver er merking orðsins przyczyniać się í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przyczyniać się í Pólska.

Orðið przyczyniać się í Pólska þýðir orsaka, samsinna, vera sammála, hittast, fylgja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins przyczyniać się

orsaka

samsinna

(concur)

vera sammála

(concur)

hittast

(concur)

fylgja

Sjá fleiri dæmi

Przypomniał on, że mniejszości dysponują dużo większą zdolnością do przyczyniania się do zmiany społecznej i wyrażania siebie.
Hann hefur þróað hugtök til að reyna að skilja samfélagsbreytingar og þróun lýðræðis.
Jak pokora przyczynia się do ulepszenia naszych stosunków ze współchrześcijanami?
Hvernig bætir lítillæti samskipti okkar við trúbræður okkar?
Co zatem powinni robić mężowie, żony i dzieci, aby przyczyniać się do zachowywania czujności w rodzinie?
Hvernig geta eiginmaður, eiginkona, börn og unglingar lagt sitt af mörkum til að hjálpa fjölskyldunni að halda vöku sinni?
Ponadto gdy chętnie chodzimy z Bogiem, przyczyniamy się do pokoju i jedności w zborze (Kolosan 3:15, 16).
Tímóteusarbréf 3:15, 16; 1. Jóhannesarbréf 1:8; 2:25; 5:19) Önnur ástæða til að ganga með Guði er sú að þannig stuðlum við að friði og einingu innan safnaðarins. — Kólossubréfið 3:15, 16.
I czy przywary te nie przyczyniają się do niesprawiedliwości na świecie?
Og stuðla þessi einkenni ekki að margvíslegu ranglæti í heiminum?
W jaki sposób łagodność i wielkoduszna cierpliwość przyczyniają się do pokoju w zborze?
Hvernig stuðla hógværð og langlyndi að friði í söfnuðinum?
11. (a) Jak zastępy aniołów przyczyniają się do szerzenia światła Królestwa?
11. (a) Á hvaða hátt eru englasveitir notaðar til að varpa fram ljósi Guðsríkis?
Wydaje się jednak, że właśnie ten porywający rytm przyczynia się do ogromnego komercyjnego sukcesu rapu.
En það virðist vera þessi harði taktur sem er leyndardómurinn að baki því hve góð verslunarvara rappið hefur orðið.
14 Możemy przyczyniać się do duchowej czystości zboru, gdy będziemy stosować wskazówki ze Słowa Bożego.
14 Við getum stuðlað að hreinleika safnaðarins með því að fylgja leiðbeiningum Biblíunnar.
Jak naśladowanie jego przykładu przyczynia się do rozwijania i uzewnętrzniania takiej pobożności?
Hvernig getur fordæmi Jesú hjálpað þér bæði að rækta guðrækni og sýna hana?
Jak dobra wymiana myśli przyczynia się do szczęścia małżeńskiego?
Hvaða áhrif hafa góð tjáskipti á hjónabandið?
(b) Jakie działania przyczyniają się do pokoju i duchowego dobrobytu?
(b) Hvernig getum við stuðlað að friði og farsæld?
Przyczyniali się do tego przede wszystkim ci, wśród których się obracałam”, rzekła.
„Það stafaði aðallega af þeim sem ég hafði félagsskap við,“ sagði hún.
Tak więc organizacja przyczynia się do jedności, współpracy, porządku i harmonii, a nie do rozbicia.
Skipulag stuðlar þannig að einingu, samstarfi, góðri reglu og eindrægni — ekki ósamlyndi.
Wiedza biblijna przyczynia się do prawdziwego pokoju
Biblíufræðsla stuðlar að sönnum friði.
Po pierwsze, wysokie koszty utrzymania przyczyniają się do wydłużenia godzin pracy obojga małżonków.
Í fyrsta lagi hefur aukinn framfærslukostnaður orðið til þess að bæði hjónin vinna lengri vinnudag.
Jak dbanie o pokój przyczynia się do jedności?
Hvernig stuðlum við að einingu með því að leitast við að halda friðinn?
Samuel sprawiedliwie sądził lud, a także przyczyniał się do jego wybawienia.
Samúel dæmdi þjóðina réttvíslega og stuðlaði að frelsun hennar.
A to przyczynia się do naszego szczęścia.
Og það stuðlar að því að við erum sæl og glöð.
13 Kiedy przebaczamy innym, przyczyniamy się do pokoju.
13 Þegar við fyrirgefum stuðlum við að friði.
Odczuwamy szczęście, jeśli rozumiemy, jak na co dzień możemy przyczyniać się do realizacji zamierzenia Jehowy.
Það eykur hamingju okkar að vinna náið með Jehóva og gera vilja hans frá degi til dags.
Do niesprawiedliwości na świecie przyczyniają się także ludzkie rządy.
Stjórnarhættir manna hafa líka stuðlað að ranglæti í heiminum.
Jednakże każdy członek klasy niewolnika mógł w jakiś sposób przyczyniać się do budowania owego duchowego narodu.
Hver einasti meðlimur þjónshópsins gat hins vegar lagt sitt af mörkum til að stuðla að vexti andlegu þjóðarinnar.
Łagodność i wielkoduszna cierpliwość przyczyniają się do pokoju w zborze
Hógværð og langlyndi stuðla að friði í söfnuðinum
□ Jak niektórzy rodzice sami przyczyniają się do tego, że ich dzieci mają dwa oblicza?
□ Hvernig stuðla foreldrar stundum að því að börnin lifi tvöföldu lífi?

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przyczyniać się í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.