Hvað þýðir non si preoccupi í Ítalska?

Hver er merking orðsins non si preoccupi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota non si preoccupi í Ítalska.

Orðið non si preoccupi í Ítalska þýðir sama, snerta, ómaka, það gerir ekkert til, bylgja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins non si preoccupi

sama

snerta

ómaka

það gerir ekkert til

(never mind)

bylgja

Sjá fleiri dæmi

Non si preoccupi.
Allt í lagi.
QUALE genitore non si preoccupa dell’avvenire dei propri figli?
ÖLLUM foreldrum er innilega umhugað um framtíð barna sinna.
Non si preoccupi per suo figlio.
Hafđu ekki áhyggjur af syni ūínum.
Non si preoccupi, maggiore.
Ūađ er allt í lagi, majķr.
Non si preoccupi della stupidità della storia.
Hafđu ekki áhyggjur af ūví.
Non si preoccupi, gli sto addosso.
Engar áhyggjur.
Non si preoccupi
Það er ekkert mál
Non si preoccupi
Engar áhyggjur
Non si preoccupi.
Hafđu engar áhyggjur.
Non si preoccupi.
Kvíddu engu.
Mio marito Mark, invece, non si preoccupa eccessivamente.
Eiginmaðurinn minn, Mark, er allt öðruvísi.
Non si preoccupi.
En hafđu ekki áhyggjur.
Non si preoccupi, io e i ragazzi Io beccheremo.
Engar áhyggjur, við strákarnir finnum hann.
Non si preoccupi, Kolb
Engar áhyggjur, Kolb
Non si preoccupi.
Ūađ er ekkert mál.
Non si preoccupi, dica solo qualsiasi cosa le venga in mente.
Engar áhyggjur, segđu bara hvađ sem ūér dettur í hug.
Non si preoccupi.
Rķlegur.
Non si preoccupa solo della propria salute, ma anche del futuro della popolazione.
Honum er ekki aðeins umhugað um sjálfan sig heldur einnig framtíð þjóðarinnar.
Non si preoccupi, Anna.
Hafđu ekki áhyggjur, Anna.
Non si preoccupi per noi, signore.
Engaráhyggjur, herra.
Non si preoccupi, colonnello McNally, sono amici.
Ūađ er allt í lagi, McNally, ūeir eru vinir.
Non si preoccupi, stia solo calmo.
Vertu ķhræddur en rķlegur.
Non si preoccupi dei soldi.
Hafđu ekki áhyggjur af peningum.
Non si preoccupi.
Hafđu ekki áhyggjur.
Non si preoccupi.
Engar áhyggjur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu non si preoccupi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.