Hvað þýðir 黏著 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 黏著 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 黏著 í Kínverska.

Orðið 黏著 í Kínverska þýðir binda, hnýta, hefta, festa, klemma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 黏著

binda

(bind)

hnýta

(bind)

hefta

(bind)

festa

klemma

Sjá fleiri dæmi

8 论到上帝所供应的一切,圣经说:“上帝看一切所造的都甚好。”(
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“
他把罗格斯立为“工师”;从那时起,万物都借上帝的这位爱子而产生。(
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
9也是众星的光,众星是借他的能力造的;
9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —
18 耶稣在这个辉煌的异象中手里拿一个小书卷,他吩咐约翰将书卷接过来吃了。(
18 Í þessari mikilfenglegu sýn heldur Jesús á lítilli bókrollu í hendi sér og skipar Jóhannesi að taka hana og eta.
我 找到 她 時 如果 她 還活
Ūú færđ ūá ūegar ég finn hana og ef hún er enn á lífi.
马太福音16:16)无论你怎样仔细搜寻,你也不会找任何经文说耶稣自称为上帝。
(Matteus 16:16) Og hversu mjög sem þú leitar getur þú hvergi lesið að Jesús hafi sagst vera Guð.
以赛亚书56:6,7)千年期结束的时候,所有忠心分子靠耶稣基督和其余14万4000位祭司,都已经身心完美了。
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
( 看 這個 醜八怪 )
Fylgstu međ ūessum ljķta.
他们忙于帮助别人,把心思放在更重要的事上,就不会老想自己的难题。(
Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil.
路加福音13:24)“劳苦”(“劳动”,《行间对照译本》)这个语词意味悠长而令人精疲力竭的劳动,而且往往没有什么好结果。“
(Lúkas 13:24) En „erfiði“ („strit,“ Kingdom Interlinear) gefur í skyn langdregið og lýjandi púl sem oft er ekki ómaksins virði.
他们的目的不是仅要儿女有满脑子的知识,而是要帮助家人借所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话语。——申命记11:18,19,22,23。
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23.
显出纯洁”,意思就是道德清白,行事为人与圣经的确切知识一致。
„Með grandvarleik“ eða hreinleika og með því að lifa í samræmi við nákvæma biblíuþekkingu.
我们的罪已‘靠基督的名’获得赦免,因为上帝唯独借他使救恩成为可能。(
Syndir okkar hafa verið fyrirgefnar ‚fyrir sakir nafns Krists‘ því að einungis fyrir hans milligöngu hefur Guð opnað leið til hjálpræðis.
6而且他翻译了那本a书,即我命令他的那b部分,像你们的主和你们的神活一样,那是真实的。
6 Og hann hefur þýtt abókina, já, þann bhluta sem ég hef boðið honum. Og sem Drottinn Guð yðar lifir, er hún sönn.
自1914年以来,象征战争的骑士骑火红色的马一直在驰骋,从地上夺去了和平
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
保罗指出,借圣灵和上帝儿子所献的赎价,上帝已经成就了摩西律法不能成就的事。
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert.
履行圣经指派给妻子的职责,作丈夫的‘助手和配偶’,妻子会使丈夫觉得爱妻子是一件容易的事。——创世记2:18。
Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1.
7是的,如果你能听得进去,我愿告诉你这些事;是的,我要告诉你那正等迎接像你和你哥哥那样的a凶手的可怕b地狱,除非你悔改,打消你残暴的念头,带军队回自己的土地上。
7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands.
马太福音22:31,32)这件事会借复活成为可能。
(Matteus 22:31, 32) Það myndi gerast vegna upprisunnar.
由于这个缘故,使徒进一步劝告说:“此外,又拿信[心]当作盾牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。”——以弗所书6:16。
Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16.
你跟它,它就一拐一拐地继续往前跳。
Þú eltir fuglinn en hann er alltaf rétt á undan þér.
那个情景相当滑稽,叫我几乎捧腹大笑,但看见伊迪丝苦脸,我哪里笑得出来呢?
Ég sneri mér við og sá Edie standa í svartri forardrullu upp að hnjám.
我过完全没有自尊的生活。
Ég hafði enga sjálfsvirðingu.
耶稣立刻对撒但说:“经上记说”。(
Hann svaraði umsvifalaust: „Ritað er.“
人不再受饥寒交迫之苦,不再经历挫折绝望。 更美妙的是,上帝的和平意味世上再也没有疾病、痛苦、悲伤、死亡。(
Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 黏著 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.