Hvað þýðir 迷幻藥 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 迷幻藥 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 迷幻藥 í Kínverska.

Orðið 迷幻藥 í Kínverska þýðir ofskynjunarefni, ofskynjunarlyf, Ofskynjunarlyf, geðbirtingar, geðmyndunar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 迷幻藥

ofskynjunarefni

(hallucinogen)

ofskynjunarlyf

(hallucinogen)

Ofskynjunarlyf

(hallucinogen)

geðbirtingar, geðmyndunar

(psychedelic)

Sjá fleiri dæmi

你 知道 是 什麼 使 我 對 你 這麼 戀麼?
Veistu hvađ fékk mig til ūess ađ falla fyrir ūér?
不错,畏惧并非总是消灭理性的杀手或精神毒
Ótti er því ekki alltaf eitur hugans sem lamar hæfni manns til að hugsa skýrt.
少喝酒,不随便服用不是医生开给你的
Takmarkaðu áfengisneyslu og varastu að taka inn lyf án læknisráðs.
我 怎樣 才能 搞 到 這些
Hvernig get ég fengiđ eitthvađ af ūessu?
诚然,当人生病时,神奇地不而愈看来是个很吸引人的希望。
Þegar einhver er sjúkur getur trúarlækning að vísu virst eftirsóknarverður möguleiki.
真正的救还是骗局?”
Verður það ósvikið eða blekking?“
我 正在 制造 解
Bķluefniđ er ađ malla.
不然,因为耶稣刚刚提及过,上帝给他的特别使命是要照料“以色列家的羊”。
Nei, því að hann var nýbúinn að geta þess til hvaða sérstakra starfa Guð hefði sent hann, að annast ‚týnda sauði af húsi Ísraels.‘
撞針 , 彈 , 底火 端蓋
Skotpinni, hylki, hvellhetta og kúla.
一个作家说,贝蒂“看见那些大小对称、工工整整的阿拉伯字体,就受到吸引。 ......字体是用金银叶片和鲜艳矿石做装饰的,光彩夺目,令贝蒂十分着”。
Rithöfundur segir að Beatty hafi verið „gagntekinn af nákvæmum hlutföllum arabíska letursins . . . og hrifist mjög af skrautritun og skreytingum með gull- og silfurþynnum og öðrum skærlitum efnum“.
那毒 侵蝕 了 你 的 大腦
Eitriđ hefur skemmt í ūér heilann!
耶利米书17:9,10)如果仅因为一个人行差踏错,我们就假定他已经无可救,肯定是上帝的仇敌,那就不对了。
(Jeremía 17: 9, 10) Það væri rangt að draga þá ályktun að einhver sé óforbetranlegur óvinur Guðs vegna þess að hann iðkar það sem rangt er.
但 在 这儿 我 没有 书 和 魔
En hér, án bķka og seyđa...
你 的 話 是 毒
Orđ ūín eru eitruđ.
你 什麼 時候 服 的 神 ?
Hvenær drakkstu hann?
我 已經 不 嗑 了 我戒 乾淨 了
Ég er hætt djamminu.
可是,鉴于遗传性的色盲目前是不能改变、无可救的毛病,你能够做点什么事吗?
En er nokkuð hægt að gera fyrst arfgeng litblinda er ólæknandi sem stendur?
都 是 吃 瀉 上 癮 的 垃圾 但 你 卻 終日 龜縮 在 這 裏 吃 雞
Mér fannst ūú alltaf lík Janet en ūú ert hér međ kjúklingi.
我 一直 都 有 嗑 這件 事 很 重要
Í sífellu.
一名年轻人自杀了。 人后来发现,这个年轻人生前曾深深醉于“重金属”电子摇滚乐,而这种摇滚乐刻意助长人的自杀心理。
Unglingur sviptir sig lífi og það kemur í ljós að hann var á kafi í þungarokki þar sem hvatt var til sjálfsmorðs.
吃 了 立馬 見效 明白 了 嗎 先發 第一次
Ég fæ meira eftir viku.
我們 是 樂 我們 是 來 聽 音樂 的
Viđ fílum tķnlistina.
这是 漫画 最哈 的 宝物
Ūetta er merkilegasta teiknimyndabķkin.
老年活力的主要成分包括局部麻醉性的奴佛卡因,它曾被用来医治赫鲁雪夫[1894-1971],苏卡诺[1901-1970],胡志明[1890-1969]及其他显要人物。
Aðalefnið í geróvítal er staðdeyfilyfið nóvókaín sem notað var við meðhöndlun á Kruschev [1894-1971], Sukarno [1901-1970], Ho Chi Min (1890-1969) og öðrum tignarmennum.
你 今天 是 吃 錯 了 嗎
Ertu ađ atast í mér?

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 迷幻藥 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.