Hvað þýðir 麻布 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 麻布 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 麻布 í Kínverska.

Orðið 麻布 í Kínverska þýðir hör, lín, léreft, teiknisvæði, lína. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 麻布

hör

(flax)

lín

(linen)

léreft

(linen)

teiknisvæði

lína

Sjá fleiri dæmi

69我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。
69 Ég færi himnana í myrkurhjúp og sveipa þá sorgarbúningi.
他们的牧场已沦为荒凉,就让他们披上麻布过夜,为失去的收入叹息好了。
Þar sem haglendi þeirra er upp urið mega þeir eyða nóttinni í hærusekk og harma tekjutap sitt.
彼得抵达时毫不犹豫地走进墓中,看见细麻布放在那里,耶稣的裹头巾则卷着放在一边。
Þegar Pétur kemur þangað fer hann hiklaust inn í gröfina.
尽管犹太人并不相信死者会“通往神圣的来生”,圣经却说“他们就照犹太人殡葬的规矩,把耶稣的身体用细麻布加上香料裹好了。”——约翰福音12:2-8;19:40。
Enda þótt Gyðingar hafi ekki trúað á ‚för inn til hins helga framhaldslífs‘ segir Biblían: „Þeir tóku nú líkama Jesú og sveipuðu hann línblæjum með ilmjurtunum, eins og Gyðingar búa lík til greftunar.“ — Jóhannes 12: 2-8; 19:40.
他们所穿的紫色袍服代表他们的尊贵地位,白色的细麻布衣服则影射他们那自以为义的精神。
Purpuralitu klæðin tákna forréttindastöðu þeirra og hvíta línið réttlætið sem þeir telja sig hafa.
马窦[马太]福音6:17,18,《主经》)在以赛亚的日子,堕落的犹太人喜欢禁食,刻苦己心,垂头,坐在麻布和炉灰之中。
(Matteus 6:17, 18) Hinir trúlausu Gyðingar á dögum Jesaja höfðu yndi af því að fasta, þjá sig, hengja höfuð og sitja í sekk og ösku.
有权有势的人都爱穿细麻布做的衣服。
Konungborið fólk og höfðingjar gengu yfirleitt í línklæðum.
6事情是这样的,法官统治的第八年,教会的人民由于有了极多的a财富,和b上好的丝绸和细麻布,又由于有了众多的牲口和金子、银子以及各样宝物,就开始骄傲起来;这些都是他们辛苦得来的;他们因这一切而眼光骄傲而自大,开始穿起非常昂贵的衣服。
6 Og svo bar við, að á áttunda stjórnarári dómaranna fór kirkjunnar fólk að fyllast hroka vegna mikilla aauðæfa sinna — bfína silkisins, sem það átti, og hins fínofna líns, og vegna margra hjarða sinna og mikils búpenings, vegna gulls síns og silfurs og alls kyns dýrgripa, sem það hafði hlotið með iðni sinni. Og af öllu þessu mikluðust þeir í eigin augum, því að þeir tóku að klæðast dýrindis klæðum.
13看啊,他们的妇女辛勤工作和纺织,织成种种布匹,各样的细麻布和布料,供蔽体之用。
13 Sjá, konur þeirra unnu og spunnu alls kyns klæði, fínlega ofið lín og annað klæði til að hylja nekt sína.
耶稣解释说:“有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。
„Einu sinni var maður nokkur ríkur, er klæddist purpura og dýru líni og lifði hvern dag í dýrlegum fagnaði,“ segir Jesús.
百姓喜乐地献出金、银、木材、细麻布和其他物资,自愿“拿礼物献给耶和华”。(
Fólkið gaf sjálfviljugt og með gleði gull, silfur, tré, léreft og fleira sem „gjöf [Jehóva] til handa.“ (2.
29现在,由于教会的稳定,他们开始变得非常a富裕,生活所需的一切都极为丰富—大批的牲口和各种肥畜,丰盛的谷类、金子、银子、宝物,和许多的b丝绸、细麻布和各种耐用朴素的布料。
29 Og vegna staðfestu kirkjunnar gjörðust þeir nú mjög aauðugir og höfðu gnægð alls, sem þeir þörfnuðust — gnægð hjarða og búpenings og alls kyns alikálfa sem og gnægð korns, gulls, silfurs og dýrgripa, gnægð af bsilki og fínofnu líni og alls konar góðum, íburðarlausum dúkum.
死海抄卷的麻布包裹根据抄本的字体断定为公元前第一或第二世纪之物,按其中的放射性碳则被测定为存在了1,900年。
Dúkur utan af Dauðahafshandritunum, sem voru ársett frá fyrstu eða annarri öld f.o.t. eftir stafagerðinni, mældist 1900 ára gamall eftir innihaldi geislavirks kolefnis.
那个身体现在变成一个空壳,被人从十字架上取下来,用细麻布裹好,最后放进一个坟墓里。
Sá líkami, sem þá var aðeins skelin tóm, var tekinn af krossinum, vafinn líni og loks settur í gröfina.
5我要妇女纺织、劳动、工作,制造各种细麻布,是的,和各种a布料,使人民有衣蔽体;于是,我们在这地昌盛,享有持续二十二年的和平。
5 Og ég lét konurnar spinna og starfa, vinna og framleiða alls konar líndúka, já, hvers kyns aklæði til að hylja nekt okkar. Og á þennan hátt vegnaði okkur vel í landinu — þannig nutum við órofins friðar í landinu um tuttugu og tveggja ára bil.
马可福音1:20)渔船上通常有以下的工具和必需品:(1)细麻布造的帆、(2)绳子、(3)船桨、(4)石锚、(5)保暖的干衣服、(6)食物(马可福音8:14)、(7)篮子、(8)枕头(马可福音4:38)、(9)鱼网。
(Markús 1:20) Auk þess voru líklega ýmis konar birgðir og búnaður í hverjum bát, eins og til dæmis segldúkur úr líni (1), reipi (2), árar (3), steinakkeri (4), hlý föt til skiptanna (5), vistir (Markús 8:14) (6), körfur (7), koddi (Markús 4:38) (8) og net (9).
他自行将裹着自己埋葬的麻布解开,小心地将脸上的裹头巾放在“另......一处”10;这是经上说的。
Af eigin rammleik tók hann af sér línblæjurnar, sem vafðar höfðu verið um hann og sveitadúkinn sem verið hafði um höfuð hans og setti hann „“samanvafinn á [annan] stað,“10 eins og ritningarnar orða það.
17他们有各种水果、谷类、丝绸、细麻布、金子、银子和宝物;
17 Fólkið átti alls kyns ávexti, korn, silki, fínt lín, gull, silfur og aðra dýrmæta hluti —
麻布是很受欢迎的布料,原料是亚麻纤维。(
Lín var algengt fataefni og var gert úr trefjum hörplöntunnar. (2.
他围上麻布表示忧伤的方式是圣经首次提及的举哀习俗。
En hann var barn síns tíma og siðmenningar.
他们立即跑到墓穴去,看到墓穴里只剩下包裹耶稣遗体的细麻布,像这幅图画描绘的一样。
Núna fara þeir að gröfinni eins og þú sérð á myndinni.
24他们也有丝绸和细麻布;他们织了各种布匹,作为蔽体之用。
24 Og þeir notuðu silki og fínofið lín og unnu alls konar klæði til að hylja nekt sína.
约翰弯腰低头往墓穴里张望,看见细麻布仍留在墓里,但他自己却留在墓外。
Jóhannes beygir sig niður, rýnir inn í gröfina og sér línblæjurnar en fer ekki inn.
24 她做细麻布衣裳出卖,又将腰带卖与商家。
24 Hún býr til skyrtur og selur þær, og kaupmanninum fær hún belti.
约瑟领去尸体,用洁净的细麻布裹好以准备安葬。
Jósef tekur líkið og sveipar það hreinu línklæði til greftrunar.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 麻布 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.