Hvað þýðir ลวกผัก í Thai?
Hver er merking orðsins ลวกผัก í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ลวกผัก í Thai.
Orðið ลวกผัก í Thai þýðir brenna lítillega, sviðna, svíða, bleikja, brenna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ลวกผัก
brenna lítillega
|
sviðna
|
svíða
|
bleikja
|
brenna
|
Sjá fleiri dæmi
อย่าง ไร ก็ ตาม แม้ แต่ คน ที่ ไม่ ชอบ กิน ผัก ก็ ยอม รับ ว่า การ กิน ผัก เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ ช่วย ให้ มี สุขภาพ ดี. Þeir voru engu að síður sammála því að grænmeti væri mikilvægt til að viðhalda góðri heilsu. |
พระ เยซู ทรง กําชับ สาวก ของ พระองค์ ว่า หาก เขา มี “ความ เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผักกาด เมล็ด หนึ่ง” จะ ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ที่ เขา ทํา ไม่ ได้. Jesús sagði lærisveinum sínum að hefðu þeir „trú eins og mustarðskorn“ yrði þeim ekkert ómögulegt. |
▪ น้ํามัน มะกอก จะ ให้ ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ เพิ่ม ขึ้น เมื่อ ใช้ ใน การ ปรุง อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ซึ่ง อาหาร พวก นี้ ประกอบ ด้วย ปลา, ผัก, พืช จําพวก ถั่ว, และ ผลไม้ เป็น ส่วน ใหญ่. ▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum. |
ข้อ นี้ เห็น ได้ ชัด เพราะ เปาโล กล่าว ถึง งาน ก่อ สร้าง แบบ ลวก ๆ ว่า ถูก ทําลาย ใน ขณะ ที่ ช่าง ก่อ สร้าง เอง รอด ชีวิต. Það er ljóst af því að hann talar um að hroðvirknisleg bygging eyðileggist en húsasmiðurinn sjálfur bjargist. |
ฟอสซิล รอย เท้า ของ อิกัวโนดอน ซึ่ง เป็น ไดโนเสาร์ กิน พืช ก็ เป็น หลักฐาน อีก อย่าง หนึ่ง ที่ แสดง ว่า เมื่อ ก่อน ที่ นี่ มี ภูมิอากาศ อบอุ่น กว่า และ มี พืช ผัก อุดม สมบูรณ์ กว่า. Steingerð fótspor eftir forneðlu, sem var jurtaæta, eru annað merki þess að loftslag hafi einhvern tíma í fyrndinni verið hlýrra á Svalbarða og gróðurinn eftir því. |
“ผัก” ได้ รับ การ แปล จาก คํา ภาษา ฮีบรู ซึ่ง โดย พื้น ฐาน หมาย ถึง “เมล็ด พืช.” „Kálmeti“ er þýðing á hebresku orði sem hefur grunnmerkinguna „fræ.“ |
นิสัย การ ศึกษา อย่าง ลวก ๆ หรือ ศึกษา อย่าง ไม่ สม่ําเสมอ ไม่ เพียง พอ ที่ จะ ทํา ให้ เรา ซึมซับ พระ คํา ของ พระเจ้า อย่าง เต็ม ที่. Við tileinkum okkur ekki orð Guðs ef sjálfsnám okkar er yfirborðslegt eða tilviljun háð. |
นั่น คือ เนื้อ วัว และ ผัก จํานวน มาก.” Þetta var heilmikið af nautakjöti og grænmeti.“ |
กิน ผัก สิ! Borðaðu grænmetið! |
พวก เขา ต้อง ฆ่า แกะ ตัว ผู้ ตัว หนึ่ง เอา เลือด ทา บน เสา ประตู และ ขื่อ ประตู บ้าน และ อยู่ ใน บ้าน รับประทาน เนื้อ แกะ และ ขนมปัง ไม่ ใส่ เชื้อ และ ผัก ที่ มี รส ขม. Á meðan myndi Guð „ganga fram hjá“ húsum þeirra án þess að deyða frumburði þeirra. — 2. |
แม้ ว่า เรา ชอบ อากาศ รวม ทั้ง ผลไม้ และ ผัก แปลก ๆ หลาย อย่าง แต่ เรื่อง ที่ ทํา ให้ เรา ยินดี อย่าง แท้ จริง ก็ คือ การ ที่ คน ถ่อม ซึ่ง กระหาย ความ จริง ใน คัมภีร์ ไบเบิล กําลัง เรียน รู้ เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า. Við nutum hlýja loftslagsins og höfðum ánægju af að borða framandi ávexti og grænmeti. En gleðilegast var þó að sjá auðmjúkt fólk læra um Guðsríki, fólk sem langaði til að kynnast Biblíunni. |
ใน ทาง กลับ กัน หลาย คน ที่ ไม่ ชอบ ผัก นั้น ไม่ ได้ กิน ผัก เป็น ประจํา ตอน เป็น เด็ก. Margir höfðu hins vegar ekki verið vanir að borða grænmeti þegar þeir voru börn og fannst það ekki gott. |
“คน ไม่ สูบ บุหรี่, คน ที่ ไม่ ชอบ อยู่ เฉย, คน ดื่ม แอลกอฮอล์ แต่ พอ ประมาณ, และ คน กิน ผัก และ ผลไม้ อย่าง น้อย วัน ละ ห้า ส่วน จะ มี ชีวิต ยืน ยาว กว่า คน ที่ ไม่ ได้ ทํา เช่น นี้ ถึง 14 ปี โดย เฉลี่ย.” „Fólk sem reykir ekki, hreyfir sig nægilega, notar áfengi í hófi og borðar að minnsta kosti fimm skammta af ávöxtum eða grænmeti á dag lifir að meðaltali 14 árum lengur en þeir sem gera ekkert af þessu.“ |
ใน ตอน ท้าย ของ การ พิจารณา ให้ มี การ สาธิต ผู้ ประกาศ คน หนึ่ง เตรียม ตัว อย่าง ลวก ๆ เพื่อ นํา การ ศึกษา พระ คัมภีร์. Hafið tvö sýnidæmi í lok ræðunnar. Sýnið fyrst hvernig boðberi reynir að undirbúa sig í flýti fyrir biblíunámskeið sem hann ætlar að halda. |
นี่ เป็น เหตุ ผล บาง ข้อ ที่ หลาย คน ไม่ ยอม กิน ผัก. ÞETTA eru bara nokkrar ástæður þess að margir neita að borða grænmeti. |
เพราะ ใน ขบวนการ สังเคราะห์ แสง พืช สี เขียว ใช้ แสง สว่าง สร้าง อาหาร ที่ เรา รับประทาน—ธัญพืช, ผัก, และ ผลไม้. Vegna ljóstillífunarinnar þar sem grænu jurtirnar nota ljós til að framleiða fæðuna sem við neytum — korn, grænmeti og ávexti. |
จง หลีก เลี่ยง หลุมพราง ของ การ เตรียม แบบ ลวก ๆ หรือ ซ้ําร้าย กว่า นั้น ไม่ ศึกษา อะไร เลย เนื่อง จาก คุณ ไม่ สามารถ ศึกษา ได้ ทั้ง หมด. Gættu þín að falla ekki í þá gryfju að renna hratt og grunnfærnislega yfir efnið til þess eins að fara yfir það eða, það sem verra er, að sleppa því alveg fyrst þú kemst ekki yfir allt efnið. |
“ความ เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผักกาด [เล็ก ๆ] เมล็ด หนึ่ง” ที่ สามารถ เคลื่อน ย้าย ภูเขา พระ เยซู คง ไม่ อาจ หา วิธี อะไร ที่ บังเกิด ผล ได้ มาก กว่า นี้ อีก แล้ว เพื่อ เน้น ว่า แม้ ความ เชื่อ เพียง เล็ก น้อย ก็ สามารถ ทํา สิ่ง ต่าง ๆ ให้ สําเร็จ ได้ มาก มาย. „Trú eins og [örsmátt] mustarðskorn“ gat flutt fjöll. Jesús gat tæplega fundið áhrifameiri leið til að leggja áherslu á hve miklu væri hægt að áorka með svolítilli trú. |
ผัก และ ผลไม้ ยัง เป็น ส่วน ประกอบ ของ อาหาร ประเภท นี้ ตาม ปกติ ด้วย. Þetta mataræði inniheldur meðal annars ávexti og grænmeti. |
ชาว กูนา ใน เขต สงวน เหล่า นี้ เลี้ยง ชีพ ด้วย การ ล่า สัตว์ จับ ปลา โดย ใช้ เรือ ที่ ขุด จาก ต้น ไม้ ทั้ง ต้น และ ปลูก พืช ผัก เป็น อาหาร. Þar stunda þeir fiskveiðar á eintrjáningum, veiðar og matjurtarækt. |
หลาย คน ที่ รอด ตาย อย่าง หวุดหวิด ถูก ลวก บาดเจ็บ สาหัส. Margir björguðust naumlega en brenndust illa. |
พระองค์ ทรง ชี้ แจง ว่า “ราชอาณาจักร ฝ่าย สวรรค์” เปรียบ เหมือน พันธุ์ ผักกาด เมล็ด หนึ่ง ที่ คน เพาะ ไว้. Hann segir að „himnaríki“ sé líkt mustarðskorni sem maður sáir. |
เรา อาจ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า เรา จะ ไม่ ทํา งาน สร้าง นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล อย่าง ลวก ๆ ได้ โดย วิธี ใด บ้าง? Hvernig getum við forðast hroðvirknisleg vinnubrögð þegar við kennum biblíunemendum okkar? |
ด้านพืชผัก? เกลือแร่? หรือว่าสรรพสัตว์? เขาพูดครอบคลุมหมดทุกด้านแล้ว Steinefnalega? |
การ ไม่ รับ อาหาร ของ กษัตริย์ แต่ กลับ กิน ผัก ทุก วัน แทน ต้อง ดู เหมือน เป็น เรื่อง ที่ โง่ เขลา มาก สําหรับ พวก เขา. Þeim hlýtur að hafa fundist óttalega heimskulegt að afþakka krásir konungs dag eftir dag og borða kálmeti í staðinn. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ลวกผัก í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.