Hvað þýðir 虧欠 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 虧欠 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 虧欠 í Kínverska.
Orðið 虧欠 í Kínverska þýðir skortur, vöntun, taprekstur, galli, halli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 虧欠
skortur(deficit) |
vöntun(deficiency) |
taprekstur(deficit) |
galli
|
halli(deficit) |
Sjá fleiri dæmi
我们感觉自己欠了别人的债;我们必须将上帝托付给我们的好消息传给别人,然后才能还清债务。——罗马书1:14,15。 Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15. |
保罗努力宣扬好消息,甚至愿意牺牲性命,因此他能够喜乐地说:“我今天叫你们来作证:无论谁灭亡,我也是清白的,没有欠谁的血债”。( Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
幸虧 希姆 萊給 了 我 好 幾支 Guđi sé lof ađ Himmler birgđi mig vel upp. |
羅 德里克 你 欠 我 個 大 人情 Rodrick, ūú skuldar mér um alla eilífđ. |
欠了别人的“债” Við erum í skuld við aðra |
他 可不 打算 欠 Lenny 一 屁股 債 Ūeir vilja ekki skulda Lenny fé. |
圣经在希伯来书13:18说:“请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。” Biblían segir í Hebreabréfinu 13:18: „Biðjið fyrir oss, því að vér erum þess fullvissir, að vér höfum góða samvisku og viljum í öllum greinum breyta vel [„hegða okkur heiðarlega,“ NW].“ |
你的金钱,第一天》这本书在2009年出版,作者迈克尔·瓦格纳在书中指出:“今天,[在一些国家里]有个情况很常见,就是平均每个人手上有四张以上的信用卡,总共欠下9000多美元。” „Það er algengt nú á dögum að fólk skuldi að meðaltali meira en 9.000 dollara [um 1.000.000 ÍSK] á fjórum eða fleiri kreditkortum,“ segir Michael Wagner í bók sinni Your Money, Day One sem kom út árið 2009. |
我 向 你 的 朋友 利摩討 他 欠 你 的 錢 Ég bađ Remo vin ūinn um peningana sem hann skuldar ūér. |
我 不 知道 他 倒 是 把 欠 我 的 600 镑 还 了 Hann borgađi mér Ioksins 600 pundin til baka. |
我 欠 你 人情 朋友 Ég er ūér skuldugur, compadre. |
使徒行传13:6-12)所以,如果我们跟信徒同工做生意亏了本,就该表现辨识力。 (Postulasagan 13: 6- 12) Við skulum því vera hyggin þegar peningar tapast í áhættuviðskiptum sem trúbræður standa fyrir. |
以赛亚书60:19,20)耶和华必作“妇人”“万世长存的亮光”,仿佛太阳“不再落下”,月亮“也不亏缺”。 (Jesaja 60: 19, 20) Jehóva verður „eilíft ljós“ ‚konu‘ sinnar. |
所以 感谢 我 欠 你 一个 人情 Ég stend í ūakkarskuld viđ ūig. |
保罗说:“无论是希腊人、非希腊人、有智慧的人、不明事理的人,我都欠了他们的债:所以我热切盼望也可以向你们在罗马的人宣扬好消息。”( Páll sagði: „Ég er í skuld bæði við Grikki og útlendinga, vitra og fávísa. Svo er ég og fyrir mitt leyti fús til að boða fagnaðarerindið, einnig yður, sem eruð í Róm.“ |
你会觉得有理由暂时不偿还你欠寡妇的钱,因为她‘不会引起太大麻烦’或因为你觉得‘她其实并不需要这笔钱’吗? Fyndist þér réttlætanlegt að láta dragast að endurgreiða ekkjunni af því að hún ‚myndi ekki verða of erfið viðfangs‘ eða kannski vegna þess að þér fyndist hún í rauninni ekki þurfa á fénu að halda‘? |
使徒保罗在写给希伯来裔基督徒的信中说:“我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。”——箴言10:4;希伯来书13:18。 Páll postuli skrifaði kristnum Hebreum: „Vér erum þess fullvissir, að vér höfum góða samvisku og viljum í öllum greinum breyta vel [„hegða okkur heiðarlega,“ NW].“ — Orðskviðirnir 10:4; Hebreabréfið 13:18. |
在经文中,债是因欠人钱财而陷入束缚的状态。 Eins og orðið er notað í ritningunum, peningar eða verðmæti skulduð öðrum valda því að lántakandinn er á vissan hátt í ánauð. |
但我们欠上帝的,就像六千万元那么多,因为我们做的错事实在很多。 En það sem við skuldum Guði, vegna þess að við erum alltaf að gera eitthvað rangt, er eins og þær 60 milljónir denara sem miskunnarlausi þjónninn skuldaði konunginum. |
我们必须知道,人人都欠上帝一大笔债。 Staðreyndin er sú að við skuldum Guði mjög mikið. |
妈妈 我们 欠 了 舅舅 很多 Við stöndum í þakkar - skuld við Gardiner. |
耶稣用故事打比喻:伙伴欠的钱很少,奴隶却不肯通融;儿子散尽家产,父亲也原谅他 Jesús sagði frá þjóni sem neitaði að gefa upp lága skuld og föður sem fyrirgaf syni er hafði sólundað öllum arfi sínum. |
3 我们自己是否也表现同样的热切态度,如同欠了人的债一般,尽力在我们的地区接触所有人呢? 3 Finnst okkur persónulega að þessi sama skuld hvíli á okkur og sýnum við sams konar ákafa í að ná til allra á okkar starfssvæði? |
在 這場 愚笨 的 戰爭 開始 之前 我 幾乎 要 轉虧 為盈 了 Ég var í viđskiptanámi í Bowling Green. |
差點 栽下去 多虧 了 道 森 先生 他 救 了 我 Ég hefði fallið fyrir borð en herra Dawson bjargaði mér. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 虧欠 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.