Hvað þýðir 口号 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 口号 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 口号 í Kínverska.
Orðið 口号 í Kínverska þýðir kjörorð, Kjörorð, lykilorð, aðgangsorð, einkunnarorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 口号
kjörorð(motto) |
Kjörorð(motto) |
lykilorð
|
aðgangsorð
|
einkunnarorð
|
Sjá fleiri dæmi
在1917年,苏联的列宁和布尔什维克的宣称的口号是“和平、土地和面包” 。 Á sama tíma lofuðu Vladimír Lenín og Bolsévikaflokkurinn „frið, landi og brauði“ undir stjórn kommúnista. |
使徒行传5:39)举个例子,希特勒誓言要消灭德国的耶和华见证人,因为他们不肯喊“领袖希特勒万岁”的口号。( (Postulasagan 5:39) Sem dæmi má nefna að þegar vottar Jehóva í Þýskalandi neituðu að hylla Adolf Hitler sem leiðtoga sinn strengdi hann þess heit að útrýma þeim. |
在60年代有句流行的口号:“上帝死了。” „Guð er dauður“ var vinsælt slagorð á sjöunda áratugnum. |
请输入 HTTP 代理服务器的端口号。 默认为 #, 另一个常见的是 # 。 Gefðu upp gáttnúmer HTTP milliþjónsins. Sjálfgefið er #. Annað algengt gildi er |
13 自从‘宣扬君王和王国’这个口号在1922年于美国俄亥俄州杉树角举行的大会中首次发出以来,使人作基督门徒的工作在耶和华的仆人当中成为特别重要。 13 Það starf að gera menn að lærisveinum tók á sig sérstaka þýðingu fyrir þjóna Jehóva þegar fyrst var hvatt til þess að ‚kunngera konunginn og ríkið‘ á mótinu í Cedar Point í Ohio árið 1922. |
15.( 甲)我们的口号是什么? 上帝扶持我们得以胜利地经历什么事?( 15. (a) Hver eru kjörorð okkar og gegnum hvaða prófraunir hefur Guð stutt okkur til sigurs? |
所以,今年足球锦标赛的宣传口号就是“共同创造历史”。 Þess vegna var slagorð mótsins í ár: „Skrifum söguna saman“. |
早于1983年,一份名为《家庭关系》的杂志已评论说:“个人的自我满足已成为一项口号。 Tímaritið Family Relations sagði árið 1983: „Það að einstaklingurinn fái notið sín til fulls er orðið að kjörorði manna. |
15 因此,我们的口号仍然是,要坚定不移、忠贞不二地遵行上帝的旨意。( 15 Óbifanlegt þolgæði í að gera vilja Guðs eru því enn þá kjörorð okkar. |
使用此域设置桌面共享服务的静态端口号。 请注意, 如果该端口已经被使用, 那么桌面共享服务就无法被访问, 直到您释放它。 推荐您使用自动指定端口的选项, 除非您确定要使用固定端口 。 大多数 VNC 客户程序使用显示号码而不是实际端口。 显示号码是相对端口 # 的偏移量, 所以端口 # 的显示号码为 #。 NAME OF TRANSLATORS Þetta svæði er notað til að gefa upp fasta gátt fyrir skjáborðsmiðlunina. Athugið af ef gáttin er þegar í notkun þá verður skjáborðsmiðlunin ekki aðgengileg fyrr en þú hefur losað þá gátt. Það er mæt með að gáttum sé úthlutað sjálfkrafa, nema þú vitir hvað þú ert að gera. Flestir VNC biðlarar nota skjánúmer í stað raunverulegrar gáttar. Þetta skjánúmer er viðbót við gáttarnúmer #, svo að # er skjár númer #. NAME OF TRANSLATORS |
数十年来,这句口号一直出现在巴拿马运河的印章之上。 Þessi einkunnarorð stóðu um margra áratuga skeið á innsigli Panamaskurðarins. |
演讲提出一个强有力的口号,“要宣扬、宣扬、宣扬君王和他的王国”。 Áheyrendur fengu sterka hvatningu til að „kunngera, kunngera, kunngera konunginn og ríki hans“. |
一个母亲有四个孩子,她说:“‘把耶和华放在第一位’不只是个口号,而是我们的生活方式。” Fjögurra barna móðir segir: „ ‚Jehóva hefur forgang.‘ Þetta voru ekki innantóm orð heldur lífsstefna okkar.“ |
这口号跟人打招呼。 后来,她也被捕入狱。 Að lokum var hún handtekin og henni stungið í fangelsi. |
一次得救,永远得救’是他们的口号。 „Einu sinni hólpinn, alltaf hólpinn“ er kjörorð þeirra. |
□ 自由和平等不再仅是宣传口号而是实行出来? □ frelsi og jafnrétti verða meira en orðin tóm? |
古老的作战口号‘神会助我们一臂之力!’ 是最早期也是最能激发人参战的口号。”——《全球战争与文明百科全书·宗教战争的时代(1000-1650年)》(英语) Hin útjöskuðu vígorð ,guðirnir eru með oss‘ er ein elsta og áhrifaríkasta stríðshvatningin.“ — The Age of Wars of Religion, 1000-1650 — An Encyclopedia of Global Warfare and Civilization. |
他们的一个口号是:“用栅栏围护律法”。 Þeir höfðu meðal annars að viðkvæði: „Reisið skjólgarð um lögmálið.“ |
然而,正如许多政治家都发觉,提出动听的口号可以不费吹灰之力,积极的改善却大费周章。 En eins og margir stjórnmálaleiðtogar hafa uppgötvað er eitt að finna upp slagorð en annað að láta þau verða að veruleika. |
印度有一句流行的口号:“族群纷繁,却能和谐共处。” 这句话反映出该国许多不同民族的融合。 ALGENGT er að gripið sé til orðanna „sundurleit en sameinuð“ til að lýsa sameiningu indversku þjóðarinnar. |
虽然见证人恭敬地回答省长的问题,他们却拒绝喊叫政党口号。 Þeir svöruðu spurningum hans með fullri virðingu en neituðu að hrópa stjórnmálaslagorð. |
今日流行的口号是“安全的性行为”,政府大力推荐的防范措施是使用避孕套。 „Hættulaust kynlíf“ er slagorð nútímans og mælt er með smokkum sem helsta varnartæki. |
他们的作战口号是,‘上帝站在受压迫者一边’。 Slagorð hennar er: ‚Guð stendur með hinum undirokuðu.‘ |
见证人小心谨慎地避免参加任何政党或喊叫政党口号。 Samvisku sinnar vegna gengu vottarnir ekki í stjórnmálaflokka og tóku ekki þátt í að hrópa stjórnmálaslagorð. |
他们在心理疗法方面采用一些动听的口号,例如:“突出自己”、“接触自己”、“认识自己”等。 Notuð hafa verið grípandi orðatiltæki við sállækningar, svo sem „vertu þú sjálfur,“ „þekktu sjálfan þig“ og „finndu sjálfan þig.“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 口号 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.