Hvað þýðir 解析 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 解析 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 解析 í Kínverska.

Orðið 解析 í Kínverska þýðir upplausn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 解析

upplausn

noun

Sjá fleiri dæmi

但當 她 瞭 我 以 後
Drengir.
但是 你 的確 瞭 我 所以 如果 你 不想 聽到 的 話...
En ūú gerđir ūađ.
布魯克 , 再 決 一個然 後 就是 我 和 維克 的 對決
Svo mætumst viđ Veck.
我是否明白,假如不接受任何采用自体血液的医疗程序,就等于连血液透法或涉及使用心肺机等疗法也一概都不接受呢?
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
约伯为了得到纾,甚至向上帝呼求,希望上帝能让他死去
Job grátbað Guð um einhverja lausn – jafnvel að fá að deyja.
如果你读出启示录21:4,经文既然谈到不再有痛苦和死亡,你的语调就该反映出你多么向往经文所说的纾
Þegar þú lest um endalok þjáninga og dauða í Opinberunarbókinni 21:4 ætti tónninn að lýsa innilegu þakklæti fyrir þá lausn sem boðuð er.
布希 一定 要現 在 就 決 海珊
George Bush láta Saddam hætta.
我 是 来 做 告
Ég er kominn til að skrifta.
他们希望门徒停止宣扬这些信息,使他们可以从痛苦中获得若干舒
Þeir vilja að lærisveinarnir hætti að boða þennan boðskap svo að kvöl þeirra linni.
在这项安排里,称了义的天主教徒必须向神父告才得以赦罪。
Samkvæmt þessu fyrirkomulagi þarf hinn réttlætti kaþólski maður að játa syndir sínar fyrir presti og hljóta syndafyrirgefningu.
这会为水深火热中的人类带来多大的舒!
Hvílíkur léttir verður þetta ekki öllu hinu þjakaða mannkyni.
这会为所有渴望看见和平、公义统治临到的人带来多么快乐的舒!——诗篇37:9-11;83:17,18。
Það verður stórkostlegur léttir öllum mönnum sem þrá friðsama og réttláta stjórn. — Sálmur 37: 9-11; 83: 18, 19.
当然,任凭他们如何努力,也挣不脱、不开他们身上的“束缚”和“绳索”。
En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis.
我 正在 制造
Bķluefniđ er ađ malla.
蒲伯, 我能 決 他
Pope, ég get séđ um hann.
以下列出的项目已被相机锁定(只读) 。 这些项目不会被删除。 如果您确实想要删除这些项目, 请锁并重试 。
Hlutirnir hér að neðan eru læstir af myndavélinni (ritvarið). Þeim verður ekki eytt. Viljir þú í alvörunni eyða þeim skaltu aflæsa þeim fyrst
我获知耶和华并不会因此就小看我,这为我带来了莫大的舒
Sú vitneskja að Jehóva meti mig ekkert minna var stórkostlegur léttir.
作品名稱“La traviata”作“迷途婦人”,或“失落的人”。
Heitið La Traviata má þýða sem „hin bersynduga“ eða „hin afvegaleidda“.
面对这种情况,耶稣保持克制,甚至用上帝所赐的能力赶走污灵,为人带来舒。(
Hvernig gat Jesús hjálpað fólki jafnvel þegar það æpti á hann?
他們 能 幫 你 釋 明白
Ég get ūađ ekki.
自古至今,人一直对梦兴趣浓厚。 埃及人著书详述梦,巴比伦人有梦者。
ALLT frá fornu fari hefur mannkynið haft brennandi áhuga á draumum.
只是... 這件 事 我 想 由 自己 來
Ég vildi koma ūessu máli í höfn sjálfur.
如果 能勞 您 大駕 為 我們 說 這些 影像 不勝 感激
Það væri gott ef þú gætir lýst þeim fyrir okkur.
) Elvis: 事情決咗,就係咁簡單。
Samtenging: Þetta fór sem ætlað var.
一種 陰謀論 的 理論 是 這樣 釋 的 他 已經 被 MNU 或 他國 政府
Frekar ruglađar samsæriskenningar halda ūví fram ađ... ađ SFL hafi náđ ađ fanga hann eđa ríkisstjķrn annars lands.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 解析 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.