Hvað þýðir 公司法 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 公司法 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 公司法 í Kínverska.
Orðið 公司法 í Kínverska þýðir þjóðfélag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 公司法
þjóðfélag
|
Sjá fleiri dæmi
也許 朱爾根 說 的 是 真的, 但是 他 無法 證實 它 Ūetta gæti veriđ rétt hjá Júrgen en hann getur ekki sannađ ūađ. |
在 法國 你 可以 上 一個 年紀 只有 十五 歲 的 女孩 Mađur má ríđa 15 ára í Frakklandi. |
难怪有越来越多的研究员把流网渔法形容为“露天采矿”,而他们则把流网描述为“死亡帷幕”! Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“! |
要学习认识王国的律法,并且谨守遵行。——以赛亚书2:3,4。 Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. |
他若犯了罪而仍然能够永远在地上活下去,这会显扬上帝的律法和表现他的绝对公平吗? 抑或这会助长人不尊重上帝的律法,并且暗示上帝的话是不足信的? Myndi það auka virðingu fyrir lögum Guðs og vitna um algert réttlæti hans ef Adam yrði leyft að lifa eilíflega á jörðinni, eða myndi það spilla virðingu annarra fyrir lögum Guðs og gefa í skyn að orðum Guðs væri ekki treystandi? |
◆ 8:8——讲者怎样‘讲明’律法的‘意思’? ◆ 8:8 — Hvernig var lögmálið ‚útskýrt‘? |
利未记16:29)但法利赛人却在禁食方面达到极端的地步。 (3. Mósebók 16:29) En farísearnir fóru út í öfgar í föstuhaldi sínu. |
耶和华预言,他会另立新约,跟他以往与以色列人所立的律法之约截然不同。 6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði. |
根据上述引录的律法,一个成年人如果引致胎儿死亡就要以命偿命,可见胎儿的生命在上帝眼中极为宝贵。 Það er því ljóst að líf ófædds barns er mikils virði í augum Guðs. |
保罗指出,借着圣灵和上帝儿子所献的赎价,上帝已经成就了摩西律法不能成就的事。 Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert. |
谴责法利赛派 Fordæmir faríseana. |
摩西律法问道:“难道田野的树木是人,要被你围攻吗?”( Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“ |
就是一生一世、任何时候都遵守上帝的律法,按照圣经原则行事为人。 Með því að fylgja lögum Guðs og meginreglum hans öllum stundum lífsins. |
上帝的律法和凯撒的律法 Lög Guðs og keisarans |
据一位学者说,法利赛人教人不可把贵重东西交托给土地之民,也不可相信他们的证言;不要款待他们,也不要到他们家里作客,甚至不要买他们的东西。 Að sögn fræðimanns kenndu farísearnir að það ætti hvorki að trúa þeim fyrir verðmætum né treysta vitnisburði þeirra, bjóða þeim til sín sem gestum eða vera gestur þeirra og ekki einu sinni kaupa af þeim. |
使徒行传20:29,30)保罗不得不跟犹太派基督徒争辩,这些基督徒甘愿舍弃基督律法的相对自由,再度受摩西律法所辖制。 (Postulasagan 20: 29, 30) Hann átti í höggi við þá sem vildu fylgja siðum og skoðunum Gyðinga, sem vildu skipta á frelsi lögmáls Krists og þrælkun Móselaganna er höfðu uppfyllst í Kristi. |
兹提议,我们支持邦妮·高登为总会初级会会长团第一咨理,克丽斯汀娜·法兰柯为第二咨理。 Franco, sem annan ráðgjafa í aðalforsætisráði Barnafélagsins. |
• 夸张法有什么效用? 耶稣怎样运用这种修辞法教导人? • Hvað eru ofhvörf og hvernig beitti Jesús þeim er hann kenndi? |
只是 我無法 再活 二三十年 了 Nema mitt á ekki eftir 20-30 ár. |
要记住,耶稣由一个犹太裔的母亲所生,并生于摩西律法之下。 Munum að móðir Jesú var Gyðingur og hann fæddist því undir lögmálinu. |
这件事应当使我们对耶稣的信心大增。 耶稣的统治并非出于不法的篡夺;反之,是按照一项既定的合法安排——上帝的约——而来的。 Þessi vitneskja ætti að auka traust okkar til Jesú; hann hefur ekki hrifsað til sín völd með ólöglegum hætti heldur ríkir hann í samræmi við löggiltan sáttmála frá Guði. |
参阅附框。)( 乙)为什么古代的律法教师觉得有必要“用栅栏围护律法”? (Sjá rammagrein.) (b) Af hverju fannst rabbínum til forna þurfa að ‚reisa skjólgarð um lögmálið‘? |
法老的女儿找着这个婴孩,便‘把他当作自己的儿子抚养’。 Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“ |
我是否明白,假如不接受任何采用自体血液的医疗程序,就等于连血液透析法或涉及使用心肺机等疗法也一概都不接受呢? Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar? |
利未记4:27,28)可是,律法没有规定遭人强奸的人要献上这样的赎罪祭。 Mósebók 4: 27, 28) En það var ekkert ákvæði þess efnis að fórnarlamb nauðgunar þyrfti að færa slíka syndafórn. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 公司法 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.