Hvað þýðir geçmiş zaman. í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins geçmiş zaman. í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota geçmiş zaman. í Tyrkneska.

Orðið geçmiş zaman. í Tyrkneska þýðir fortíð, liðin tíð, þátíð, lýsingarháttur þátíðar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins geçmiş zaman.

fortíð

liðin tíð

þátíð

lýsingarháttur þátíðar

Sjá fleiri dæmi

(İşaya 53:3) Sözlerinin yerine geleceğinden emin olan İşaya, geçmiş zaman kullanarak olayı gerçekleşmiş gibi anlatıyor.
(Jesaja 53:3) Jesaja er svo viss um að orð sín rætist að hann skrifar í þátíð, eins og þau séu búin að rætast.
(Tesniye 21:15-17) Bu gibi yasaları geçmiş zamanların ortamı çerçevesinde ele almamız gerekir.
Mósebók 21: 15-17) Við verðum að sjá slík lagaákvæði í ljósi þess á hvaða tíma þau voru sett.
28 Daniel’in 8. babındaki 2.300 gün, 12. babındaki 1.290 gün ve 1.335 gün geçti, zaman akışında gerilerde kaldı.
28 Hinir 2300 dagar í 8. kafla bókarinnar og dagarnir 1290 og 1335 í 12. kaflanum eru allir liðnir.
Belki dikkatinizi çekmiştir, Hanok burada geçmiş zaman kullanarak Tanrı bunları zaten yapmış gibi konuşuyor.
(Júdasarbréfið 14, 15) Þú tókst kannski eftir því að Enok talaði í þátíð, rétt eins og Guð hefði þegar fullnægt dóminum.
Gelecek zaman, geçmiş zaman...
Framtíđ, ūátíđ...
Burada geçmiş zamanı vurguluyorum
Með áherslu á " var "
Geçmiş zaman ne kadar istesek de geri gelmez.
Ekki er hægt ađ upplifa fortíđina aftur međ ūví ađ ūrá hana.
Zaten bu gece zamanım doluyordu.
Tímamörkin eru í kvöld.
İlginç olarak, Hanok konuşurken geçmiş zaman kipi kullanmıştı; çünkü Tanrı’nın hükümleri zaten yerine gelmişçesine kesindi.
Rétt er að vekja athygli á að Enok talar í lýsingarhætti þátíðar því að dómar Guðs voru jafnöruggir og hefði þeim þegar verið fullnægt.
Ve geçmiş zamanın karları gibi bu dünyadan gidecekler.
Og líkt og snjķr liđinna ára hverfa ūeir af jarđarkringlunni.
" Ülkesiydi " geçmiş zaman.
Var er rétt.
Bu, geçmiş zaman.
ūetta er fortíđin.
Niçin geçmiş zaman kullanıyorsun?
Af hverju notarđu ūátíđ?
Ne zaman hırdavatçı dükkanının yanından geçsem...... her zaman öterler
Alltaf þegar ég er í byggingavöruversluninni og fer framhjá folaskynjaranum fer hann í gang
Zaman da olduğundan farklı görünebilir; geçmiş, şimdiki zaman gibi olur.
Tíminn brenglast þannig að fortíð virðist nútíð.
* Nikâhta evlilik andı yapılmışsa, fakat yeni evli çift Yehova’nın ve cemaatin huzurunda evlilik andı yapmak istiyorsa, bunu geçmiş zaman kullanarak, yani zaten ‘birleştirildiklerini’ gösterecek şekilde yapmalıdır (Matta 19:6; 22:21).
* En hafi þau skipst á heitum við borgaralegu athöfnina og vilja líka gera það frammi fyrir Jehóva og söfnuðinum ættu þau að fara með heitin í þátíð því að það sýnir að þau hafi þegar verið ‚tengd saman‘. — Matteus 19:6; 22:21.
Gece olduğu zaman her taraf Ork kaynamaya başlayacak.
Ūegar rökkvar verđa hlíđarnar krökkar af Orkum.
Üstelik, Yehova aradan milyarlarca yıl geçse bile, zamandan etkilenmez, daimidir.
Og Jehóva er óumbreytanlegur; hann er sá sami þótt ár og aldir líði, jafnvel milljarðar ára.
İlk gece, uzun zamandan beri ilk defa yaşadığını hissettin mi?
Varstu ekki meira lifandi ūessa fyrstu nķtt en ūú hefur veriđ lengi?
Ancak ne kadar zaman geçerse geçsin sen benim her zaman ilk aşkım olarak kalacaksın.
En sama hve langur tími mun líđa... verđur ūú alltaf fyrsta ástin mín.
Yehova Tanrı’yla gündüz ya da gece, ne zaman istersen konuşabilirsin.
Þú getur talað við Jehóva hvenær sem er, dag og nótt.
Gündüz, gece, saat, zaman, gel- git, iş, şirket, Alone, oyun, hala benim bakım hath
Dagur, nótt, klukkustund, tími, fjöru, vinna, leika, Alone, í félaginu, enn hefur umönnun mína verið
Sonraki iki gece boyunca, zamanın çoğunu duayla geçirip çok az uyudum, bu bana güç verdi ve ihtiyacım olan güveni sağladı.”
Mér varð ekki svefnsamt næstu tvær nætur og var lengst af á bæn sem veitti mér styrk og nægilegt sjálfstraust.“
Çocukluk yıllarım mutsuz geçti; çoğu zaman çok fazla içki içtiği için şiddetli öfke nöbetleri geçiren babam yüzünden ailemiz berbat durumdaydı.
Bernskuárin voru dapurleg og fjölskyldulífið oft ömurlegt vegna þess að pabbi var ofbeldishneigður og tíðir drykkjutúrarnir gerðu það enn verra.
Bu gerek duyulan süre bir zaman koridorundan geçince otomatik olarak gelmez, ancak zaman gerektirir.
Þornunin gerist ekki sjálfkrafa þegar við óskum, heldur tekur hún tíma.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu geçmiş zaman. í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.