Hvað þýðir 反義 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 反義 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 反義 í Kínverska.
Orðið 反義 í Kínverska þýðir mótstæður, andstæður, gagnstæður, andheiti, andstæða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 反義
mótstæður(opposite) |
andstæður(opposite) |
gagnstæður(opposite) |
andheiti(opposite) |
andstæða(opposite) |
Sjá fleiri dæmi
安杰洛·史卡普拉10岁时,便开始在祖国义大利学习神学。 Angelo Scarpulla hóf nám sitt í guðfræði í heimalandi sínu, Ítalíu, þegar hann var 10 ára gamall. |
基督徒只要服从耶和华,并且由于对耶稣基督所洒的血有信心而力求行义,就能得享这个“安息”的日子。( Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists. |
(不要不义地论断。) Dæmið ekki ranglátlega. |
这将从一个预定义的范围内匹配一个字符 。 当您插入这个部件时一个对话框将出现, 要求您指出这个 正则表达式项目 要和哪些字符匹配 。 passa við a a a kassi passa við |
电子边界基金会和自由软件基金会都认为DRM是反竞争行为。 Stofnanirnar The Electronic Frontier Foundation (EFF) og FSF telja að notkun á DRM kerfum sé liður í að hindra samkeppni. |
行星所反射的光进入地球的大气层时是怎样折射的呢? Hvernig brotnar ljós, sem endurkastast af reikistjörnu, þegar það fer í gegnum lofthjúp jarðar? |
例如,2001年12月4日的新闻报道说:“来自欧洲、北美洲和中亚地区的55个国家的外长,全体采纳了一个计划”,目的是要统筹各国的反恐工作。 Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum. |
信心牵涉到心在内,因为保罗在罗马书10:10告诉我们:“人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。” Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“ |
约翰一书1:7)他们明白上帝定意“义人和不义的人都要复活”,感激之心油然而生。( (1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir. |
从五旬节开始,上帝使相信的人得以称义,然后把他们收纳为属灵的儿子而有希望与基督一同在天上作王。 Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum. |
我來自義大利,會說義大利文。 Ég er frá Ítalíu og tala ítölsku. |
35所以死者当中,不论是小的或大的,不义的或忠信的,都知道救赎已透过神子在a十字架上的b牺牲而完成了。 35 Og þannig var það gjört kunnugt meðal hinna dánu, jafnt smárra sem stórra, óréttlátra sem staðfastra, að endurlausn hefði orðið með afórn Guðssonarins á bkrossinum. |
我反對台獨及藏獨。 Þú komst til mín við kúrðum saman ein. |
马太福音21:43,45)这些狂热宗教分子自以为义,瞧不起外邦人。 (Matteus 21: 43, 45) Í sjálfumgleði sinni hreyktu þessir ofstækismenn sér upp og litu niður á heiðingja. |
這 完全 是 斷章 取義 不 完全 是 你 確實 打 了 那個 嬰兒 Ūetta er tekiđ úr samhengi. |
22义人不用害怕,因为他们不会被击败。 22 Og hinir réttlátu þurfa ekki að óttast, því að það eru þeir sem ekki verða yfirunnir. |
你 怎麼 沒 反應 ? Ūví segirđu ekkert? |
但除了要秉公行义之外,当时的信息并没有明确地表示人怎样才能获致这项生还的特权。 En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. |
亚伯拉罕的苗裔称义 Afkvæmi Abrahams lýst réttlátt |
随着知识逐渐增长,他们明白何以上帝容许罪恶存留,也知道不久他就会通过他的王国在地上恢复和平公义的情况,于是他们的希望和喜乐也随之大增。——约翰一书5:19;约翰福音17:16;马太福音6:9,10。 Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10. |
他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。 Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu. |
箴言10:30说:“义人永不挪移;恶人不得住在地上。” Orðskviðirnir 10:30 segja: „Hinn réttláti bifast ekki að eilífu, en hinir óguðlegu munu ekki byggja landið.“ |
圣经主张人有自由的意志,基督所献的赎价祭物为人类打开了两个希望——属天的和属地的。 两个希望均有赖于人在上帝面前获得公义的地位 BIBLÍAN kennir að maðurinn hafi frjálsan vilja og að lausnarfórn Krists opni mönnum tvenns konar von, himneska eða jarðneska. |
去年,《时代》杂志刊登了一群神学家对于什么战争可算是“正义”之战所列出的六个基本条件。 Á síðastliðnu ári birti tímaritið Time lista yfir sex meginskilyrði sem guðfræðingar telja að stríð þurfi að uppfylla til að geta talist „réttlátt.“ |
洞察圣经》一书在“公义”的条目下评论这两节经文说:“圣经所用的希腊字词显示,以良善著称的人是乐善(乐于造福或造益别人)好施(将这样的良善积极表现出来)的。 12 Öldungar verða að ‚dæma réttlátlega‘ í samræmi við staðla Jehóva um rétt og rangt. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 反義 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.