Hvað þýðir ekonomiczny í Pólska?
Hver er merking orðsins ekonomiczny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ekonomiczny í Pólska.
Orðið ekonomiczny í Pólska þýðir ódýr, efnahagslíf, atvinnulif, nýtinn, efnahagslegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ekonomiczny
ódýr(economic) |
efnahagslíf(economy) |
atvinnulif(economy) |
nýtinn(economical) |
efnahagslegur(economic) |
Sjá fleiri dæmi
Macie, panowie, przed sobą raport demograficzny, rozkładający wasze terytoria na grupy wiekowe i społeczno-ekonomiczne. Hér er lũđfræđiskũrsla sem sũnir yfirráđasvæđi ykkar samkvæmt aldurs - og ūjķđfélagshķpum. |
Badania wykazały, iż nóż gamma jest stosunkowo ekonomiczny, a po jego zastosowaniu notuje się znacznie mniej infekcji niż po konwencjonalnych operacjach neurochirurgicznych. Gammahnífurinn hefur reynst hagkvæmur kostur samkvæmt niðurstöðum sumra rannsókna og sýkingar eftir aðgerð eru verulega færri en við hefðbundnar taugaskurðaðgerðir. |
Bez względu na sytuację ekonomiczną w twoim kraju z ufnością wyczekuj Bożego nowego świata. Óháð efnahagsástandi geturðu treyst á hinn komandi nýja heim Guðs. |
Zgodnie z dokumentem opracowanym na konferencji „o bezpieczeństwie żywnościowym można mówić wtedy, gdy wszyscy ludzie przez cały czas mogą bez przeszkód fizycznych lub ekonomicznych mieć dostęp do wystarczającej ilości zdrowego i wartościowego pożywienia, odpowiadającego ich potrzebom i upodobaniom oraz umożliwiającego aktywne i zdrowe życie”. Í plöggum, sem leiðtogafundurinn sendi frá sér, kom fram að „fæðuöryggi sé það þegar allir menn hafi öllum stundum líkamlegan og fjárhagslegan aðgang að nægri, hollri og næringarríkri fæðu til að uppfylla þarfir sínar og langanir þannig að þeir geti lifað athafnasömu og heilbrigðu lífi.“ |
Później z niego wystąpiła i przyłączyła się do międzynarodowego ugrupowania religijno-politycznego, opowiadającego się za rewolucją, która by szybko i radykalnie przeobraziła socjalne i ekonomiczne struktury społeczeństwa. Síðan yfirgaf hún klaustrið til að gerast félagi í alþjóðlegum trúar- og stjórnmálahópi sem barðist með byltingarkenndum aðferðum fyrir tafarlausum, róttækum breytingum á hinni félagslegu og efnahagslegu þjóðfélagsgerð. |
Chodzi przede wszystkim o poprawę sytuacji ekonomicznej schrystianizowanych Hindusów. Þeim er mest í mun að kristnir trúskiptingar fái efnahagsaðstoð. |
Jedną z głównych są trudności ekonomiczne. Ein af meginorsökunum er fjárhagslegs eðlis. |
Chyba ze względów ekonomicznych En ég held að það tengist efnahag fólks |
Okrutna epoka dominacji fałszywych religii i chciwych systemów ekonomicznych oraz tyranii politycznej dobiegnie wreszcie kresu. Að lokum mun hin miskunnarlausa drottnunarhringrás falskra trúarbragða, kúgunarstjórna og ágjarnra viðskiptaafla taka enda. |
Jaką pokusę może odczuwać głowa rodziny w razie trudności ekonomicznych? Hvað gæti verið freistandi fyrir þann sem á fyrir fjölskyldu að sjá þegar hart er í ári? |
Podawano w wątpliwość dotychczasowe formy sprawowania władzy, systemy ekonomiczne, wiedzę o przyrodzie, religię — słowem wszystko. Allt var véfengt — stjórnkerfi, efnahagskerfi, skilningur á náttúrunni og trúarbrögðin. |
Miłość ta łamie bariery narodowościowe, społeczne, ekonomiczne i rasowe, dzielące dzisiaj resztę ludzkości. (Jóhannes 13:35) Þessi elska eða kærleikur er hafinn yfir þau landamæri þjóðernis, þjóðfélags, efnahags og kynþátta sem sundra mannkyninu. |
Naukowcy sceptycznie odnoszący się do globalnego ocieplenia stają po stronie wielkich przemysłowców, którym ze względów ekonomicznych nie odpowiadają proponowane zmiany, i utrzymują, że obecny stan wiedzy nie upoważnia do wdrażania kosztownych środków zaradczych. Vísindamenn, sem eru vantrúaðir á að jörðin sé að hitna, og iðjuhöldar, sem hafa fjárhagslegan hag af óbreyttu ástandi, halda því fram að núverandi þekking réttlæti ekki kostnaðarsamar umbætur. |
Jakie to pociąga koszty ekonomiczne i społeczne? Hvað kosta þær fjárhagslega og félagslega? |
Przyszłość budzi nasze zainteresowanie, o czym świadczą prognozy pogody oraz przewidywania ekonomiczne. Við höfum áhuga á atburðum framtíðarinnar eins og veðurspár og efnahagsspár bera vitni. |
◆ światowym kryzysem ekonomicznym ◆ algert efnahagshrun |
W pewnym kraju azjatyckim ekspedientka będąca Świadkiem Jehowy usłyszała, jak klientka ubolewa nad ciężkimi warunkami ekonomicznymi. Siostra wyjaśniła, że te trudności są częścią sytuacji, jaka wytworzyła się na całym świecie. (Sálmur 146:6, 7; Jesaja 65:17, 21-23; 2. Pétursbréf 3:13) Þegar vottur einn í landi í Asíu heyrði viðskiptavin lýsa áhyggjum sínum af efnahagsástandinu benti hann á að það væri hluti af heildarmynstri sem teygði sig um allan heim. |
NIERÓWNOŚCI EKONOMICZNE: Według ostatniego raportu międzynarodowej organizacji humanitarnej Oxfam ośmiu najbogatszych ludzi na świecie posiada tyle samo pieniędzy co 3,6 miliarda najbiedniejszych mieszkańców ziemi. FJÁRHAGSLEGUR ÓJÖFNUÐUR: Samkvæmt nýlegri skýrslu alþjóðlegu góðgerðarsamtakanna Oxfam eiga átta ríkustu auðkýfingar heims jafn miklar eigur og fátækari helmingur mannkyns. |
Siedemnastoletnia Monica właśnie miała rozpocząć naukę w szkole ekonomicznej, gdy zaszła w ciążę. Monica var 17 ára og í þann mund að hefja nám í verslunarskóla þegar hún varð ófrísk eftir kærastann sinn. |
W Strażnicy z 1 grudnia 1924 roku o tej nowej metodzie docierania do ludzi napisano: „Wierzymy, że radjo jest [to] jeden z najlepszych i [najbardziej] ekonomicznych sposobów na obwieszczenie poselstwa prawdy, jaki kiedykolwiek był użyty” (pisownia oryginalna wydania polskiego). Í Varðtuninum 1. desember 1924 var sagt um þessa nýju aðferð til að ná til fólks: „Af þeim leiðum, sem notaðar hafa verið til að koma boðskap sannleikans á framfæri, teljum við að útvarpið sé sú hagkvæmasta og áhrifaríkasta.“ |
Tryb ekonomiczny-szybki Bleksparandi-hratt |
Najbardziej ekonomiczny i praktyczny sposób grzebania zmarłych polegał na chowaniu ich w wydrążonych wzdłuż ścian prostokątnych niszach, rozmieszczonych jedna nad drugą. Hagkvæmasta og hentugasta leiðin til að jarða látna var að grafa út ferköntuð veggskot meðfram veggjunum, hvert ofan af öðru. |
Z przyczyn ekonomicznych, wiele kobiet Świętych w Dniach Ostatnich w Brazylii także musi szukać zatrudnienia. Af fjárhagsástæðum verða Síðari daga heilagra konur í Brasilíu einnig að leita sér atvinnu. |
Raport wymienia wiele przyczyn kryzysu ekonomicznego na tym kontynencie, między innymi wydatki na zbrojenia, upadek handlu oraz kolosalne długi, które zdaniem ekspertów są nie do spłacenia. Skýrslan tilgreinir nokkrar orsakir fyrir efnahagskreppu álfunnar, meðal annars hernaðarútgjöld, minnkandi viðskipti og gífurlegar skuldir sem sérfræðingar segja að sé aldrei hægt að greiða. |
Z powodu rosnącej możliwości podróżowania, szybkości komunikowania się oraz globalizacji ekonomicznej, ziemia staje się globalną wioską, w której ludzie i narody spotykają się, łączą i mieszają, jak nigdy wcześniej. Vegna aukins aðgengis að farartækjum, aukins samskiptahraða og alþjóðavæðingar fjármálakerfisins, er jörðin að verða að einu stóru þorpi þar sem fólk og þjóðir mætast, tengjast og blandast innbyrðis sem aldrei fyrr. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ekonomiczny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.