Hvað þýðir 跌倒 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 跌倒 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 跌倒 í Kínverska.

Orðið 跌倒 í Kínverska þýðir velta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 跌倒

velta

verb noun

Sjá fleiri dæmi

我们恳求上帝不要让我们在受引诱时失足跌倒,他就会帮助我们,使我们不致被“邪恶者”撒但所胜。
Ef við sárbænum hann um að láta okkur ekki falla þegar við verðum fyrir freistingu, þá hjálpar hann okkur þannig að Satan, ‚hinn vondi,‘ sigri okkur ekki.
我们也在箴言16:18读到:“骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。”
Við lesum einnig í Orðskviðunum 16:18: „Drambsemi er undanfari tortímingar, og oflæti veit á fall.“
骄傲可以使人跌倒,无法自拔
Stolt getur leitt til þess að við föllum og fáum ekki risið við aftur.
因此,要是人在这最后的日子从坚定的立场跌倒,那是多么可悲的事!
Það væri sorglegt að falla frá staðfestu sinni á allra síðustu dögum þessa heimskerfis!
保罗警告说:“所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。”(
Páll aðvaraði: „Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki.“
哥林多前书10:12警告说:“所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。”
Fyrra Korintubréf 10:12 varar við: „Sá, er hyggst standa, gæti því vel að sér, að hann falli ekki.“
我们有这样的眼睛,就能够表现辨识力,向前直行而不致在灵性上失足跌倒
Ef við höfum slíkt auga erum við hyggin og getum gengið án þess að hrasa andlega.
你也许亲自见过,跑得最快的运动员可能失足跌倒而落选。
Eins og þú hefur kannski sjálfur séð getur fljótasti hlauparinn hrasað og tapað í keppni.
我们每个人都该把以下劝告谨记在心:“自以为站得稳的可要当心,免得跌倒。”(
Við þurfum því öll að taka til okkar viðvörunina: „Sá er hyggst standa gæti því vel að sér að hann falli ekki.“ – 1. Kor.
圣经说:“信赖财富的必然跌倒”。(
Biblían segir: „Sá sem treystir á auð sinn, hann fellur.“
既然如此,我们怎样才能避免跌倒呢?
Hvað getum við gert til að hrasa ekki í hlaupinu?
因此,没有人是注定失败或必然跌倒的。
Ekkert okkar er því dæmt til að mistakast eða gefast upp.
我们若仅因为赛程比我们在参加时所预料的长得多,就未能保持忍耐,我们就可能在行将赢得应许的奖赏时失足跌倒了。
Ef þolgæði okkar fjarar út aðeins vegna þess að kapphlaupið er eitthvað lengra en við bjuggumst við í upphafi munum við gefast upp er við eigum skammt ófarið til að öðlast launin sem heitið er.
乙)请叙述一个经验(本段课文所提及的或你自己的)去说明,我们必须避免让任何事使我们与之分享好消息的人跌倒
(b) Segðu frá atviki (því sem nefnt er í greininni eða annars staðar frá) sem sýnir mikilvægi þess að forðast það að hneyksla þá sem við deilum fagnaðarerindinu með.
他意识到撒但企图以灰心压倒他,便竭力抵抗,深知凭着耶和华的帮助,他必定不致跌倒。(
Hann veit að Satan reynir að brjóta hann niður með því að draga úr honum kjarkinn og hann spyrnir við fótum, þess fullviss að með hjálp Jehóva muni hann ekki bugast.
于是他[安条克三世]转回本地的堡垒去,终必绊跌倒下,无处可寻。”——但以理书11:18,19。
Þá mun hann [Antíokos 3.] snúa sér að virkjum síns eigin lands, og hann mun hrasa og falla, og hans mun engan stað sjá framar.“ — Daníel 11: 18, 19.
他的举止若表明他缺乏感恩之心,就无疑可以成为使别人跌倒的因由。
Ef hegðun hans sýnir að hann er vanþakklátur getur hann verið öðrum tilefni hneykslunar.
使徒行传16:17,18)耶稣曾逐出一个邪灵,这灵使一名男子高声喊叫,跌倒在地。(
(Postulasagan 16: 17, 18) Jesús hastaði á djöflaanda sem hafði komið manni til að hrópa og falla í gólfið.
帖撒罗尼迦前书3:5)我们祈求耶和华不要叫我们陷入引诱,其实是求他帮助我们不致屈服于诱惑,失足跌倒,被“撒但趁机胜过”。(
(1. Þessaloníkubréf 3:5) Með því að biðja Jehóva um að leiða okkur ekki í freistni erum við að biðja hann um að láta okkur ekki falla fyrir freistingu.
当他踉踉跄跄以至跌倒的时候,他慈爱的父母并不认为他已经没有希望,也不觉得他再也不会走路。
Þegar hann missti fótana og féll, fannst foreldrum hans hann ekki vera vonlaus eða að hann ætti ekki eftir að ganga aftur.
耶稣对整群门徒提出一些优良的劝告,并且告诫他们不要使别人跌倒以致‘用火当盐去腌’,意即在矶汉那中遭受毁灭。
Jesús gaf öllum lærisveinahópnum viturlegar leiðbeiningar og varaði þá við því að hneyksla hver annan og þar með „eldi saltast“ eða tortímast í Gehenna.
耶和华上帝不断扶持手下仆人,并扶起因各种试炼而跌倒的人。(
Jehóva Guð heldur áfram að styðja þjóna sína og reisir upp þá sem eru niðurbeygðir vegna ýmissa rauna.
圣经原则:“两个人比一个人好......要是一个跌倒,另一个可以扶起伙伴。”——传道书4:9,10
Falli annar þeirra getur hinn reist félaga sinn á fætur.“ – Prédikarinn 4:9, 10.
20 箴言24:16说:“义人虽七次跌倒,仍必兴起。”
20 „Sjö sinnum fellur hinn réttláti og stendur aftur upp,“ segja Orðskviðirnir 24:16.
耶稣曾警告人千万不要使耶和华的任何崇拜跌倒,因为“他们的使者在天上,常见我天父的面。”(
Jesús varaði menn við því að hneyksla nokkurn af dýrkendum Jehóva því að „englar þeirra á himnum sjá jafnan auglit míns himneska föður,“ eins og hann sagði.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 跌倒 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.