Hvað þýðir 捕獵 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 捕獵 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 捕獵 í Kínverska.
Orðið 捕獵 í Kínverska þýðir Veiðar, veiðar, veiði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 捕獵
Veiðar(hunting) |
veiðar(hunting) |
veiði(hunting) |
Sjá fleiri dæmi
2但是看啊,尼腓人舍弃的土地上没有野兽,也没有猎物,盗匪除了在旷野里,没有可猎之物。 2 En sjá. Hvorki var að finna villt dýr né nokkra veiði í þeim löndum, sem Nefítar höfðu yfirgefið, og enga veiði var fyrir ræningjana að fá nema í óbyggðunum. |
我 派 你 去 斯普林 菲爾德獵 殺 吸血鬼... Ég sendi ūig til ađ veiđa blķđsugur, ekki ađ eltast viđ atkvæđi. |
有時牠們會成為獅子的獵物。 Stundum geta þessir óvinir verið önnur ljón. |
圣经原则: “一掌盛满安歇, 胜过双手抓满辛劳捕风的事。” ——传道书4:6 MEGINREGLA: „Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi.“ – Prédikarinn 4:6. |
获救脱离捕鸟人的网罗 Frelsuð úr snörum fuglarans |
这样一来,他们还得再走30公里,翻越积雪覆盖、地图上未标明的山岭,才能到达位于岛另一端的捕鲸站。 Þeir urðu að fara fótgangandi 30 kílómetra leið yfir ókönnuð og snæviþakin fjöll áður en þeir komust á ákvörðunarstað. |
圣经把撒但比做捕鸟人,这帮助我们了解他的手段。 Í Biblíunni er Satan líkt við fuglaveiðimann og það hjálpar okkur að skilja aðferðir hans betur. |
其他国家也看出这种捕捞方法有利可图。 过不多久,海上就有几百艘类似的渔船来回拖捕,每小时的捕鱼量多达200吨。 Aðrar þjóðir voru fljótar að koma auga á hagnaðarvonina. Áður en langt um leið voru komin á flot hundruð verksmiðjuskipa sem gátu veitt allt að 200 tonn af fiski á klukkustund. |
论到这件事,蒂特捕充说:“这样,人所用的潜水器具相当于自然界中最专门化的一种。” Tétry bætir við: „Köfunartæki mannsins svara til sérhæfðustu tegunda sem er að finna í náttúrunni.“ |
星期六上午,有一个分为三部分的专题演讲系列:“‘持续不懈’地传道”。 上午的节目还包括“得救‘脱离捕鸟人的网罗’”和“细察‘上帝高深的事’”。 Fyrir hádegi á laugardag verður meðal annars flutt þriggja þátta ræðusyrpa sem ber stefið „Boðum fagnaðarerindið án afláts“. Einnig verða fluttar ræðurnar „‚Frelsuð úr snöru fuglarans‘“ og „Að rannsaka ‚djúp Guðs‘“. |
長於畜牧、狩獵。 Á vefnum Vötn og veiði. |
创世记11:1)那时世上有一个名叫宁录的人,是个“与耶和华作对的强悍猎者”。( Hver var Nimrod og hvernig notaði Satan djöfullinn hann? |
捕鸟人”是谁? 为什么说他是个危险的仇敌? Hver er ,fuglarinn‘ og hvers vegna er hann hættulegur? |
真正的身份是吸血鬼獵人。 Hann er best þekktur sem vampíru veiðari. |
他发觉大部分“都是虚空,都是捕风”。 既然所罗门在上帝灵示之下作出这个评估,每逢我们想到人生的目的,自应把他的话紧记在心。( Hann komst að raun um að mest af því var „hégómi og eftirsókn eftir vindi,“ og það er innblásið mat sem við ættum að hafa í huga þegar við ígrundum tilgang lífsins. |
圣经原则:“一掌盛满安歇,胜过双手抓满辛劳捕风的事。”——传道书4:6 MEGINREGLA: „Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi.“ – Prédikarinn 4:6. |
跟 那些 獵人 去 找 跩 爺 , 向 他講 道理 Við eltum veiðimennina til Kraka og komum vitinu fyrir hann. |
你 的 狩獵 之 旅有 捉 到 兔子 嗎? Veiddir ūú kanínurnar í veiđiferđinni ūinni? |
所罗门曾说“一切尽都空虚,犹如捕风”,他的话是什么意思?( Hverju var Salómon að lýsa þegar hann sagði að allt væri „hégómi og eftirsókn eftir vindi“? |
不但这样,就连狩猎、鹰猎、各类运动,以至于宫廷礼仪,他都一概通晓。 Sömu sögu er að segja um þekkingu hans á veiðum, fálkatamningum og öðrum íþróttum, að ekki sé minnst á konunglega hirðsiði. |
这 我 知 , 但 今年 的 捕鲸 额度 还有 剩 Já, en ūeir hafa ekki fyllt upp í árskvķtann. |
晚安 , 瑪麗 捕獵 愉快 Gķđa nķtt, Mary. |
他们照着做,捕到了很多鱼,网子都拉不上来! Eftir að hafa gert það, fylltist netið af fiski, svo þeir áttu fullt í fangi með að draga það inn. |
哥林多后书2:11)现在让我们看看“捕鸟人”所用的四种致命的网罗。 (2. Korintubréf 2:11) Lítum nánar á fjórar snörur sem ,fuglarinn‘ notar. |
传道书4:6说:“一掌盛满安歇,胜过双手抓满辛劳捕风的事。” Í Prédikaranum 4:6 segir: „Betri er hnefafylli af ró en báðar hendur fullar af striti og eftirsókn eftir vindi.“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 捕獵 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.