Hvað þýðir 比喻 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 比喻 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 比喻 í Kínverska.

Orðið 比喻 í Kínverska þýðir líking, samlíking, Viðlíking, viðlíking. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 比喻

líking

nounfeminine

但或许有另一种比喻,可以说明我们为何遵守神的诫命。
Kannski er þó til önnur líking sem útskýrir ástæðu þess að við hlýðum boðorðum Guðs.

samlíking

nounfeminine

例子或比喻可以帮助我们看出资料怎样与我们的生活有关。
Dæmi eða samlíking gæti hjálpað okkur að sjá hvernig upplýsingarnar snerta okkar eigið líf.

Viðlíking

verb

viðlíking

verb

Sjá fleiri dæmi

这两个比喻均与上帝的王国有关。 大约一年前,他曾在加利利海边的船上向人讲过这些比喻
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
因此他们问道:“对众人讲话,为什么用比喻呢?”
Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“
第二 點 , 不要 做 這種 不長 眼 的 比喻...
Í öđru lagi, ekki bera eitthvađ saman ūegar ūú hefur ekki hugmynd um hvađ ūú ert ađ bera saman.
路加福音10:25-37)《圣经真理》书有许多浅显易明的比喻,你可以用这些比喻鼓励学生把圣经原则付诸实行。
(Lúkas 10:25-37) Í bókinni Hvað kennir Biblían? er mikið af einföldum líkingum og dæmum sem þú getur notað til að hjálpa nemandanum að heimfæra frumreglur Biblíunnar upp á sjálfan sig.
你从童贞女和塔连德的比喻学到什么教训?
Hvaða lærdóm dregur þú af dæmisögunni um meyjarnar og dæmisögunni um talenturnar?
这个广为人知的比喻叫做良善的撒马利亚人,记载于路加福音。
Margir þekkja hana sem dæmisöguna af miskunnsama Samverjanum sem skráð er í Lúkasarguðspjallinu.
听者的背景跟比喻和例子的选材有什么关系呢?
Áheyrendahópurinn getur haft ýmiss konar áhrif á það hvers konar líkingar þú velur.
耶稣所说的比喻也有几个是路加的记载所独有的。
Sumra af dæmisögum Jesú er ekki heldur getið annars staðar.
3,4.( 甲)“与上帝同行”这个比喻好在哪里?(
3, 4. (a) Hvað er einstakt við líkinguna um að ganga með Guði?
耶稣说了一个比喻,讲述一个仁爱的撒马利亚人怎样表现慈悲。
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn.
比喻:坚持不懈的寡妇、法利赛派和收税人
Dæmisögur: þrautseig ekkja, farísei og tollheimtumaður.
关于圣经如何以动物的特性去带出一种比喻的说法,详见耶和华见证人出版的圣经辞典(Insight on the Scriptures)上册268,270,271页。
Í Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 268, 270-71, er að finna ítarlegt yfirlit yfir það hvernig eiginleikar dýra eru notaðir í táknrænni merkingu í Biblíunni. Bókin er gefin út af Vottum Jehóva.
耶稣用一棵葡萄树及其树枝作了一个比喻去强调这件事实。
Jesús notar vínvið og greinarnar á honum sem dæmi til að undirstrika það.
耶稣说了什么比喻? 他怎样把比喻的含意应用在祷告方面?
Hvaða dæmisögu sagði Jesús og hvernig heimfærði hann söguna upp á bænina?
□ 通过塔连德的比喻,耶稣向你提出什么重要劝告?
□ Hvað er Jesús að ráðleggja þér í dæmisögunni um talenturnar?
5.( 甲)耶稣在所说的一个比喻里提到哪几类土壤?(
5. (a) Hvaða fjórar mismunandi tegundir jarðvegs talar Jesús um í dæmisögu sinni?
可是正如我们会见到,圣经所强调的乃是比喻性的心而非实际的心脏。
En eins og við munum sjá leggur Biblían meiri áherslu á hið táknræna hjarta en hið bókstaflega.
基督徒的信仰必须受比喻性的心所推动。
Trú kristins manns þarf að mótast af hinu táknræna hjarta.
• 耶和华怎样用不同的比喻来预告今天王国传道员的人数增加?
• Hvernig spáði Jehóva með ýmiss konar myndmáli að boðberum Guðsríkis myndi fjölga?
然而,有些人却以比喻的方式使自己身陷此境。
Sumir gera það engu að síður í óeiginlegri merkingu.
诗篇68:18,《新译》)以色列人在应许之地定居了若干年之后,耶和华以比喻的方式“升到”锡安山,把耶路撒冷立为以色列国的首都,立大卫作这个国家的王。
(Sálmur 68:19) Jehóva ‚steig upp‘ á Síonfjall í óeiginlegri merkingu eftir að Ísraelsmenn höfðu verið í fyrirheitna landinu um árabil og gerði Jerúsalem að höfuðborg Ísraelsríkis með Davíð sem konung.
不当论断的一个不良示范来自失羊的比喻,法利赛人和文士不当地论断救主以及与祂共进晚餐的人,他们说:「这个人接待罪人,又同他们吃饭」(路加福音15:2);他们忘了事实上他们才是罪人。
Skammarlegt dæmi um ranglátan dóm má finna í dæmisögunni um týnda sauðinn, er fræðimennirnir og farísearnir felldu misráðinn dóm yfir bæði frelsaranum og kvöldverðarsamneyti hans, með því að segja: „Þessi maður tekur að sér syndara og samneytir þeim“ (Lúk 15:2) – þeir voru blindir fyrir þeirri staðreynd að þeir sjálfir voru syndugir.
在银元的比喻里,耶稣想说明他的受膏门徒负有什么责任。
Í DÆMISÖGUNNI um talenturnar lýsir Jesús greinilega ákveðinni skyldu sem hvílir á andasmurðum fylgjendum hans.
* 聚集的情形被比喻为鹰聚集在尸首的地方;约太1:27。
* Samansöfnuninni er líkt við erni sem safnast að hræi, JS — M 1:27.
这部分主要运用对比、类比和比喻,在行为、言谈、态度上提出有力的教诲。
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 比喻 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.