Hvað þýðir 搬運工 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 搬運工 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 搬運工 í Kínverska.

Orðið 搬運工 í Kínverska þýðir hafnarverkamaður, burðarmaður, Porteröl, dyravörður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 搬運工

hafnarverkamaður

(stevedore)

burðarmaður

(porter)

Porteröl

(porter)

dyravörður

(porter)

Sjá fleiri dæmi

不论在年中什么时候,真心关注同的基督徒要彼此表达爱心并不是难事。(
Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna.
美国有一对二十多岁的亲姐妹到多米尼加共和国服务。 她们说:“这里有许多风俗跟美国不一样,要努力适应。
„Við þurftum að venjast alls konar nýjum siðum,“ segja tvær systur á þrítugsaldri sem fluttust frá Bandaríkjunum til Dóminíska lýðveldisins.
妳 能 改變 我 的 命 !
Ūú breytir örlögum mínum.
他把罗格斯立为“师”;从那时起,万物都借着上帝的这位爱子而产生。(
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
* 协助推进我的事,这样你必蒙福;教约6:9。
* Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9.
19 每年社方需要印刷、装钉和出数千吨圣经书刊,这种吃力的劳动也大部分由青年人担任。
19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert.
教导别人认识上帝的王国是一种特别有益的善。——马太福音28:19,20。
Það er sérstaklega gagnlegt að vera upptekinn af því að fræða aðra um Guðsríki. — Matteus 28: 19, 20.
身为耶和华上帝的同,我们必须怀有清白的良心。“
Hvað merkir það í grundvallaratriðum að „gjöra rétt“?
费莉莎:后来我结了婚,去坎塔夫里亚。
Felisa: Með tímanum giftist ég og fluttist til Kantabríu.
第4–5章详述主理圣餐的正确方式。 第6章摘述教会的事
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið.
我們 才 到 這兒 3 個 月... 你 就 已經 跟 殺 人 狂 做 朋友 了
Búin ađ vera hérna í ūrjá mánuđi og ūú ert farin ađ vingast viđ Manson fjölskylduna.
戰士們 祝好 !
Gangi ūér vel, dáti.
西4:5;徒20:35)耶和华必定留意到他们本着爱心勤劳工作,而且十分赏识他们所做的善
4:5; Post. 20:35) Jehóva tekur eftir og metur mikils erfiði þeirra og kærleika.
* 子女与父母的印证是圆满时代的伟大事之一;教约138:48。
* Innsiglun barna til foreldra sinna er hluti hins mikla verks fyllingar tímanna, K&S 138:48.
我们 想 赶走 进 来 的 那 家人
Við viljum losna við fólkið héðan.
创世记18:1-10;23:19)使徒保罗有一次劝勉基督徒同说:“不要忘记好客之道;有人因为好客,不知不觉就款待了天使。”(
(1. Mósebók 18: 1- 10; 23:19) Páll postuli hafði þennan atburð eflaust í huga er hann hvatti: „Gleymið ekki gestrisninni, því að vegna hennar hafa sumir hýst engla án þess að vita.“
• 在对待信徒同方面,我们怎样做就表明自己舌上总有忠贞仁慈的法度?
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?
我們 這兒 是 有 一套 制度 在 轉 的
Kerfiđ okkar virkar.
5 4月及5月我们的确有‘很多主要做’。
5 Í apríl og maí verður ‚nóg að gera.‘
他们对马沙卡说:“你要是打算成为见证人,就得到外边去。”
„Ef þú vilt verða vottur verðurðu að flytja að heiman,“ sögðu þau.
你 幫 我 弄 一份 聖馬修 醫院 的 病人 和員 的 名單
Ég ūarf hjálp aftur.
4seven由英國第四台營播出。
Játvarður 4. krýndur konungur Englands.
总会会长团和十二使徒定额组近来再次强调家谱和圣殿事。 13各位对这项强调有所回应,将会增加你个人和家庭的喜乐与幸福。
Undanfarið hefur Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin lagt meiri áherslu á ættfræði og musterisstarf.13 Viðbrögð ykkar við þessari áherslu munu auka gleði ykkar og hamingju sem einstaklingar og fjölskyldur
这样做不是不信任同,而是避免误会、失望、争执,甚至彼此分裂。
Það dregur hins vegar stórlega úr hættunni á misskilningi, vonbrigðum og jafnvel ósamkomulagi og deilum.
约翰三书是写给该犹的,信中首先提到他为信徒同所做的事。(
Þriðja bréf Jóhannesar er stílað á Gajus og nefnir fyrst ýmislegt sem hann var að gera fyrir trúbræður sína.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 搬運工 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.