वियतनामी में nói đùa का क्या मतलब है?

वियतनामी में nói đùa शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में nói đùa का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में nói đùa शब्द का अर्थ मज़ाक़, मजाक, मज़ाक, चुटकुला, खेलना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

nói đùa शब्द का अर्थ

मज़ाक़

(joke)

मजाक

(joke)

मज़ाक

(joke)

चुटकुला

(joke)

खेलना

और उदाहरण देखें

Tất nhiên đó chỉ là 1 lời nói đùa.
यह एक आम बात है।
Đây không phải lời nói đùa những chi phí này sẽ được đẩy tới bạn và tôi.
अब, अपने आप को बेवकूफ न बनाईये, ये कीमतें चुकानी पड़ेंगी आप को और मुझे।
Anh Mike nói: “Tôi rất ấm ức khi không hiểu người khác kể chuyện hoặc nói đùa.
माइक बीते दिनों को याद करते हुए कहता है: “पहले मैं एक ऐसे मुकाम पर था जहाँ मुझे कोई भी कहानी और चुटकुले समझ में नहीं आते थे और इससे मुझे बड़ा गुस्सा आता था।
Anh Nhân-chứng tưởng anh ta nói đùa.
साक्षी ने सोचा कि वह मज़ाक कर रहा है।
Khi tôi nói với họ rằng tôi từ chối quân dịch vì cớ lương tâm thì họ nghĩ là tôi nói đùa.
जब मैंने उन्हें बताया कि अपने विश्वास की वजह से मैं फौज में भर्ती नहीं होऊँगा, तो उन्हें लगा कि मैं मज़ाक कर रहा हूँ।
Khi anh em hỏi làm sao chúng tôi gặp nhau, chúng tôi nói đùa: “Văn phòng chi nhánh đã sắp xếp chuyện này”.
जब भाई-बहन हमसे पूछते हैं कि हम दोनों कैसे मिले, तो हम मज़ाक में कहते हैं, “शाखा दफ्तर ने इसका इंतज़ाम किया।”
Một người bạn nói đùa: “Nếu anh đi nơi nào có nhu cầu lớn hơn, anh sẽ phải điều khiển 20 học hỏi Kinh-thánh!”
उसके एक मित्र ने मज़ाक में कहा: “यदि आप वहाँ जाते हैं जहाँ ज़्यादा ज़रूरत है, आपको वहाँ २० बाइबल अध्ययन संचालित करने पड़ेंगे!”
Phong tục có đòi hỏi phải trao đổi đôi lời nói đùa trước, hoặc người ta muốn bạn phải nói cho biết ngay bạn muốn gì?
क्या पहले अभिवादन-विनिमय करने की प्रथा है, या क्या आपसे अपेक्षा की जाती है कि आप जल्द से जल्द मुद्दे पर पहुँचे?
Ví dụ: “Mình có khuyết điểm là nói đùa quá nhiều với những người xung quanh, và đôi khi lời nói của mình bị người ta hiểu sai”.—Alexis.
उदाहरण: “मैं कुछ ज़्यादा ही मज़ाक करती हूँ और कभी-कभी लोग मेरे मज़ाक को दिल पर ले लेते हैं।”—अलीशा।
So sánh lòng sốt sắng với rượu Lambrusco, một loại rượu Ý thơm ngon có ga, Fern nói đùa: “Vợ chồng mình phải luôn giữ tinh thần hăng hái như ga trong rượu”.
फर्न जोशीले जज़्बे की तुलना इटली के स्वादिष्ट लाम्बरुस्को शराब से करती है, जो बहुत बुलबुलेदार होती है। वह मज़ाक में कहती है, “हमें भी अपना जोश उसी तरह बरकरार रखना चाहिए।”
Lần đầu chúng tôi ăn một trong số những món này là tại nhà một người học Kinh Thánh. Khi ấy, vợ tôi nói đùa rằng tai cô ấy đã đỏ như đèn giao thông!
पहली बार जब हमने अपने बाइबल विद्यार्थी के घर में इस तरह का खाना खाया तो मेरी पत्नी ने मज़ाक में कहा कि उसके कान यातायात की लाल बत्तियों की तरह जल उठे!
Ngày hôm sau, ông ủng hộ McCain, nói đùa rằng, "Đó là một lỗi của Rudy!" (để nắc tới tình bạn của ông với cả hai ứng cử viên và rằng ông không thể quyết định).
अगले दिन मैकचेन का समर्थन करते हुए उन्होंने मजाक में कहा, "यह रूडी की गलती है!
Khi nói chuyện, chúng ta không nên nói xấu ai, đùa giỡn tục tĩu, hoặc nói bóng gió về tính dục.
झूठी निंदा, भद्दे चुटकुले या ऐसी बातें जिनका दोहरा और अश्लील मतलब निकले, हमारी बातचीत में नहीं होनी चाहिए।
2 Ta nói về việc cười đùa: “Cười là điên!”,
2 मैंने कहा, “हँसी-ठहाके लगाना तो पागलपन है।”
Khi điều đó xảy ra, khó mà chịu nổi ý nghĩ là sẽ không bao giờ được nói chuyện, cười đùa hoặc ôm người thân nữa.
जब आपका कोई अपना मर जाता है, तो इस हकीकत को कबूल करना कितना मुश्किल लगता है कि अब आप कभी उससे बात नहीं कर सकेंगे, उसके साथ हँस नहीं सकेंगे, उसे गले नहीं लगा सकेंगे।
Dần dần bạn ấy thay đổi, không còn ngồi thu mình trong một góc nữa mà bắt đầu nói chuyện và cười đùa với người khác.
पहले यह लड़की दूसरों से कटी-कटी रहती थी, मगर अध्ययन के बाद से वह धीरे-धीरे खुलने लगी और सबके साथ हँसने और बातें करने लगी।
Còn những người ở ngoài tàu thì sao?— Chúa Giê-su nói: “Nước lụt tới mà đùa đem đi hết thảy”.
और लोगों का क्या हुआ?— यीशु ने बताया कि ‘जलप्रलय आकर उन सबको बहा ले गया।’
Ngoài việc lên án những tư cách thô tục, nội quy còn cấm đoán không cho nói chuyện gẫu và đùa cợt, ghi rằng: “Không một tín hữu nào được nói những điều như thế”.
अश्लील बातों की भर्त्सना करने के अलावा एक नियम ने सभी प्रकार की हल्की-फुल्की बातचीत, और चुटकुलों को यह कहते हुए वर्जित किया कि “कोई भी चेला ऐसी बातें नहीं करेगा।”
Có lần Chúa Giê-su nói về trẻ con đang chơi đùa.
यीशु ने भी एक बार खेलते हुए बच्चों का ज़िक्र किया।
Ông cũng nói rằng những lời “bông đùa tục tĩu” không nên được nhắc đến trong vòng tín đồ đạo Đấng Ki-tô chân chính.—Ê-phê-sô 5:3, 4.
(कुलुस्सियों 3:8) उसने यह भी कहा कि मसीहियों के बीच ‘अश्लील मज़ाक का ज़िक्र तक’ नहीं होना चाहिए। —इफिसियों 5:3, 4.
Anh nói: “Tôi sẽ không để cho Sa-tan đùa cợt với tôi được nữa.
उसने कहा: “अब शैतान मेरे साथ और चालें नहीं चल सकता।
Cách nói chuyện, có lẽ những trò bông đùa của họ, cho chúng ta thấy có nên thân thiết với họ không?
क्या उनकी बातचीत, या फिर उनके चुटकुलों से यह ज़ाहिर होता है कि उनके साथ मेल-जोल रखना ठीक नहीं होगा?
Sau này người phát ngôn của ông nói lời bình luận đó chỉ là một trò đùa.
उसके बाद पुलिस कहती है कि किसी ने मज़ाक किया है।
Một người chồng có thể sa vào thói quen nói xấu vợ hoặc dùng vợ làm đầu đề đùa cợt.
अपनी पत्नी को नीचा दिखानेवाली टिप्पणी करने की आदत में एक पति पड़ सकता है या उसे अपने मजाक में ठट्ठा कर सकता है।
Hẳn là ngài đã dành thì giờ để xem chúng chơi đùa, vì ngài có nói đến các trò chơi của chúng trong một minh họa của ngài (Ma-thi-ơ 11:16-19).
मुमकिन है कि वह समय निकालकर बच्चों को खेलते हुए देखता हो क्योंकि उसने अपने एक दृष्टांत में उनके खेलों का ज़िक्र किया था।

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में nói đùa के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।