वियतनामी में ngả का क्या मतलब है?
वियतनामी में ngả शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में ngả का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में ngả शब्द का अर्थ दिशा, रास्ता, बाट, उतारना, झुकना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ngả शब्द का अर्थ
दिशा(way) |
रास्ता(way) |
बाट(way) |
उतारना
|
झुकना(incline) |
और उदाहरण देखें
21 Vua Ba-by-lôn sẽ dừng lại để xem bói tại ngã ba đường, nơi đường chia ra hai ngả. + 21 जब बैबिलोन का राजा उस दोराहे पर आएगा तो वहाँ रुककर शकुन विचारेगा कि उसे कौन-सा रास्ता लेना चाहिए। |
Hoặc như: Qua đình ngả nón trông đình Đình bao nhiêu ngói thương mình bấy nhiêu. चक्कवै चौकि रहे चकि से, तहाँ भूले से भूप कितेक गिनाऊं। |
Đến cuối ngày thu hoạch, mỗi người đàn ông tìm chỗ ấm cúng ngả lưng. बाद में शाम होते-होते, जब कटाई का समय खत्म होता है तो हरेक आदमी आराम करने के लिए अच्छी-सी जगह ढूँढ़ लेता है। |
Thân cây tâm mộc hai ngả ở Ấn Độ. दोनों का विकास भारत की धरती पर हुआ है। |
“Tên ngả thứ nhứt là Bi-sôn; ngả đó chảy quanh xứ Ha-vi-la, là nơi có vàng. “पहली धारा का नाम पीशोन् है, यह वही है जो हवीला नाम के सारे देश को जहाँ सोना मिलता है घेरे हुए है। |
26 Giờ đây chuyện rằng, khi đêm đến, tôi ra lệnh cho quân lính của tôi không được ngủ, mà họ phải tiến quân theo một ngả khác hướng về xứ Man Ti. 26 अब ऐसा हुआ कि जब रात हुई, मैंने अपने लोगों को सोने से मना कर दिया, परन्तु उन्हें दूसरे मार्ग से होते हुए मण्टी प्रदेश की तरफ जाना था । |
Trước đây chúng tôi cũng hạnh phúc, nhưng vì có trách nhiệm và sở thích khác nhau nên mỗi người mỗi ngả. वैसे तो हम पहले भी अपनी शादी-शुदा ज़िंदगी से खुश थे, मगर हम पर कुछ ज़िम्मेदारियाँ थीं और हमारे शौक अलग-अलग थे जो हमें एक-दूसरे से दूर ले जा रहे थे। |
12 Thấy mình chẳng thể giúp gì, Giô-na xuống hầm tàu và tìm một chỗ ngả lưng. 12 बेबस होकर योना जहाज़ के निचले हिस्से में जाकर गहरी नींद सो गया। |
19 Vừa khi mặt trời bắt đầu ngả bóng trên các cổng Giê-ru-sa-lem trước ngày Sa-bát, tôi ra lệnh đóng các cổng. 19 जैसे ही शहर के फाटकों पर अँधेरा छाने लगा और सब्त का दिन शुरू होनेवाला था, मैंने आज्ञा दी कि यरूशलेम के फाटक बंद कर दिए जाएँ और तब तक बंद रखे जाएँ, जब तक सब्त खत्म नहीं हो जाता। |
+ 15 Thậm chí họ còn mang người bệnh ra những con đường chính, đặt trên chiếu và giường nhỏ để khi Phi-e-rơ đi qua, ít nhất bóng của ông cũng ngả trên một số người bệnh. + 15 यहाँ तक कि वे बीमारों को बड़ी सड़कों पर लाकर चारपाइयों और बिस्तरों पर लिटा देते थे ताकि जब पतरस वहाँ से गुज़रे, तो कम-से-कम उसकी परछाईं ही उनमें से कुछ पर पड़ जाए। |
Richard kể: “Trước khi tôi và Heike học Kinh Thánh, chúng tôi mỗi đứa một ngả. रिकॉर्ट याद करता है: “बाइबल अध्ययन शुरू करने से पहले मैं और मेरी पत्नी, हाइका अपनी-अपनी ज़िंदगी जीते थे। |
37 Và sau đó, họ chia nhau ra đi mỗi người một ngả, alòng chẳng bận nghĩ đến bản thân họ là rồi đây mình sẽ ăn gì, uống gì, hay mặc gì. 37 और इसके पश्चात वे सब एक दूसरे से अलग हो गए, अपने बारे में चिंता न करते हुए कि वे क्या खाएंगे, क्या पीएंगे, या क्या पहनेंगे । |
Môt đứa bé tên Emile ngả bệnh với biểu hiện ói mửa, sốt, và tiêu chảy. एमील नामक नन्हा बच्चा उल्टी, बुखार और दस्त से पीड़ित हो गया। |
Một con sông từ Ê-đen chảy ra đặng tưới vườn; rồi từ đó chia ra làm bốn ngả” (Sáng-thế Ký 2:7-10). और उस बाटिका को सींचने के लिए एक महानदी अदन से निकली और वहाँ से आगे बहकर चार धारा में हो गयी।”—उत्पत्ति २:७-१०, न्यू. व. |
(Cười) Thế nhưng phải ngả mũ trước Singapore. (हँसी) मगर जो है सो है, |
Bị sóng nhồi nghiêng ngả vào ban đêm trong vùng nước cạn, con tàu có thể va vào đá vỡ tan tành. रात को छिछले पानी में हचकोले खाकर जहाज़ पथरीली जगहों से टकरा सकता है और तहस-नहस हो सकता है। |
17 Vậy nên họ chia tay nhau mỗi người một ngả để đi đến với dân chúng, thể theo lời nói và quyền năng của Thượng Đế đã ban cho từng người. 17 इसलिए वे स्वयं एक दूसरे से अलग हो गए, और उनके बीच में हर व्यक्ति अकेला गया, परमेश्वर के उस वचन और सामर्थ्य के अनुसार जो उन्हें दिया गया था । |
Ngay khi con kỳ lân nhìn thấy bà, nó ngả đầu vào lòng bà và thiếp ngủ. जैसी वह इकसिंगा उसे देखता है, वह अपने सिर को उसकी गोद में रख देता है और सो जाता है। |
1 Và chuyện rằng, trong đám dân chúng ấy nổi lên một sự chia rẽ khiến người đi về phía này kẻ đi về phía khác, mỗi người mỗi ngả, bỏ Nê Phi lại một mình trong khi ông đang đứng ở giữa họ. 1 और ऐसा हुआ कि लोगों में विभाजन होने लगा, इतना अधिक कि जब नफी उनके बीच में खड़ा था, तो उसे अकेला छोड़ते हुए वे इधर-उधर अलग होकर अपने मार्ग पर चले गए । |
Nó ngả nghiêng như chòi trước gió. ऐसे झूमेगी जैसे झोपड़ी आँधी में थपेड़े खा रही हो। |
Chiều tà dần buông, nắng đã ngả vàng. आज तो दोपहर कब बीत गया, पता ही नहीं चला और अब तो सुनहरी छटा बिखर आयी है। |
Vì bóng chiều tà đang ngả dài ra!” साँझ की छाया बढ़ती जा रही है!” |
(Ê-sai 33:23) Bất cứ kẻ thù nào tấn công, chống lại Đức Giê-hô-va sẽ vô hiệu và bất lực, giống như tàu chiến lỏng buồm và cột buồm ngả nghiêng, không có buồm nữa. (यशायाह 33:23) यहोवा के खिलाफ आनेवाला हर दुश्मन, उसके सामने इस कदर बेकार और बेबस हो जाएगा जैसे पानी के किसी लड़ाकू जहाज़ की रस्सियाँ ढीली पड़ गयी हों, मस्तूल डगमगा रहा हो और पाल तना हुआ न हो। |
Bị cái đói thôi thúc, các con mèo này bắt đầu bước qua bước lại, ngỏng mũi đánh hơi trong khi chúng nhìn xuyên qua vùng thảo nguyên đang ngả màu vàng. भूख के मारे उन्होंने इधर-उधर चलना शुरू कर दिया है और पीले पड़ते मैदान को दूर तक देखते हुए वे हवा को सूँघ रही हैं। |
Cảm thấy bất lực, Giô-na xuống hầm tàu và tìm một chỗ ngả lưng. जब योना देखता है कि वह नाविकों की कुछ मदद नहीं कर सकता, तो वह जहाज़ के निचले हिस्से में जाकर लेट जाता है। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में ngả के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।