वियतनामी में lít का क्या मतलब है?

वियतनामी में lít शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में lít का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में lít शब्द का अर्थ लीटर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

lít शब्द का अर्थ

लीटर

noun

Khoảng 18 năm nay, mỗi ngày ông uống chừng 10 lít rượu.
कुछ १८ सालों से, उन्होंने हर दिन क़रीब दस लीटर मदिरा पी थी।

और उदाहरण देखें

Thành Lít-trơ ở đâu, và chúng ta biết gì về dân cư thành này?
लुस्त्रा शहर कहाँ बसा है? वहाँ के लोगों के बारे में हम क्या जानते हैं?
19, 20. a) Đức Giê-hô-va đã ban phước cho họ thế nào vì đã trở lại Lít-trơ, Y-cô-ni, và An-ti-ốt?
१९, २०. (क) लुस्त्रा, इकुनियुम, तथा अन्ताकिया को लौटने के लिए यहोवा ने मिशनरियों को कैसे आशीर्वाद दिया?
Một ba-tơ tương đương 22 lít.
एक बत 22 ली. के बराबर था।
Bây giờ, chừng một năm sau, Phao-lô trở lại Lít-trơ trong chuyến đi lần thứ hai.
करीब एक साल बाद, जब पौलुस प्रचार के लिए दूसरी बार अलग-अलग जगह गया, तो वह वापस लुस्त्रा आया।
▪ Nếu dùng cầu tiêu có thể xả hai lượng nước khác nhau (dual-flush toilet), hãy dùng lượng nước ít hơn nếu có thể được—một gia đình bốn người sẽ tiết kiệm được hơn 36.000 lít một năm.
□ अगर आपके टॉयलॆट में डबल फीचरवाला फ्लश है यानी जिससे आप पूरा या आधा फ्लश कर सकते हैं, तो जब आपको कम पानी इस्तेमाल करना हो तो आधे फ्लश के लीवर को ही दबाइए—इससे चार सदस्यों के एक परिवार में, साल-भर में 36,000 लीटर से भी ज़्यादा पानी बचेगा।
Ti-mô-thê là một anh trẻ trong hội thánh ở Lít-trơ.
तीमुथियुस, लुस्त्रा मंडली का एक जवान भाई था।
Tại một tiệc cưới ở Ca-na, Chúa Giê-su đã biến khoảng 380 lít nước thành rượu.
काना नाम के एक कसबे में एक शादी में यीशु ने 380 लीटर पानी को दाख-मदिरा में बदल दिया।
+ 21 Sau khi công bố tin mừng cho thành ấy và giúp khá nhiều người trở thành môn đồ, hai người quay lại Lít-trơ, Y-cô-ni và An-ti-ốt.
+ 21 वे उस शहर में खुशखबरी सुनाने और कई चेले बनाने के बाद लुस्त्रा, इकुनियुम और अंताकिया लौट गए।
Phê-lít biết rằng Phao-lô vô tội nhưng vẫn giam ông, hy vọng mua chuộc lòng dân Do-thái.
फ़ेलिक्स जानता था कि पौलुस निर्दोष था, फिर भी उसने, यहूदियों को खुश करने के लिए उसे बन्धुआ छोड़ दिया।
Hai năm sau, Bốt-tiu Phê-tu đến nhậm chức thay Phê-lít.
दो वर्ष बाद, फ़ेलिक्स की जगह पर, परकियुस फ़ेस्तुस आ गया।
Sứ đồ Phao-lô khuyến khích những người mê tín ở thành Lít-trơ hãy “xây bỏ các thần hư-không kia, mà trở về cùng Đức Chúa Trời hằng sống, là Đấng đã dựng nên trời, đất, biển, và muôn vật trong đó”.—Công-vụ 14:15.
प्रेरित पौलुस ने लुस्त्रा शहर के अंधविश्वासी लोगों को उकसाया कि वे “व्यर्थ वस्तुओं [या “अंधविश्वासों,” दी एम्फैटिक डाइग्लॉट बाइबल] से अलग होकर जीवते परमेश्वर की ओर फि[रें], जिस ने स्वर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जो कुछ उन में है बनाया।”—प्रेरितों 14:15.
Điều đáng chú ý là Phao-lô cũng nói cho dân thành Lít-trơ: “Trong các đời trước đây, [Đức Chúa Trời] để cho mọi dân theo đường riêng mình”.
लुस्त्रा के लोगों से कही पौलुस की यह बात भी ध्यान देने लायक है: “[परमेश्वर] ने बीते समयों में सब जातियों को अपने अपने मार्गों में चलने दिया।”
9 Đến phiên thành Lít-trơ trong vùng Ly-cao-ni được nghe rao giảng (14:8-18).
९ फिर लुकाउनिया के लुस्त्रा नगर में सुसमाचार सुनाया गया।
Dù Phê-lít hoãn lại phiên tòa xét xử, sau đó Phao-lô rao giảng cho ông và vợ là Đơ-ru-si (con gái của Hê-rốt Ạc-ríp-ba I) về Đấng Christ, sự công bình, sự tự chủ và sự phán xét ngày sau.
भले ही, फेलिक्स ने न्याय स्थगित कर दिया था, बाद में पौलुस ने उसे और उसकी पत्नी द्रुसिल्ला (हिरोदेस अग्रिप्पा I की पुत्री) को मसीह, धार्मिकता, आत्मसंयम और आनेवाले न्याय के बारे में प्रचार किया।
▪ Kiểm xem cầu tiêu có rỉ nước hay không—nó có thể phí 16.000 lít một năm.
□ अपने टॉयलॆट की जाँच कीजिए कि उसमें से पानी तो नहीं चू रहा है—पानी चूने से साल-भर में 16,000 लीटर पानी बरबाद हो सकता है।
Vì khi Phao-lô mới gặp Ti-mô-thê, chàng trai trẻ này đã được “anh em ở thành Lít-trơ và thành Y-cô-ni đều làm chứng tốt” cho.
क्योंकि पौलुस जब पहली बार तीमुथियुस से मिला, तब तीमुथियुस का “लुस्त्रा तथा इकुनियुम के भाइयों में अच्छा नाम था।”
Tổng trấn Phê-lít không thể đưa ra phán quyết
गवर्नर फेलिक्स फैसला नहीं सुनाता
Gia đình của bà Ơ-nít sống ở Lít-trơ, một thành phố nằm trong vùng Ly-cao-ni thuộc trung nam Tiểu Á.
यूनीके नामक स्त्री का परिवार लुस्त्रा में रहता था, एक ऐसा शहर जो केंद्रीय-दक्षिण एशिया माइनर के लुकाउनिया क्षेत्र में था।
Các hội thánh thuộc tỉnh Ga-la-ti, được Phao-lô nói đến nơi Ga-la-ti 1:2, dường như bao gồm An-ti-ốt xứ Bi-si-đi, Y-cô-ni, Lít-trơ và Đẹt-bơ.
गलतियों 1:2 बताता है कि पौलुस ने गलतिया की कलीसियाओं के नाम यह पत्री लिखी थी। इनमें पिसिदिया का अन्ताकिया, इकुनियुम, दिरबे और लुस्त्रा की कलीसियाएँ शामिल थीं।
16, 17. a) Việc gì đã xảy đến cho Phao-lô tại Lít-trơ?
१६, १७. (क) लुस्त्रा में पौलुस के साथ क्या हुआ?
(Xem khung “Lít-trơ cùng sự tôn sùng thần Dớt và thần Héc-mê”).
(पेज 97 पर दिया बक्स देखिए, “लुस्त्रा शहर और वहाँ का ज़्यूस-हिरमेस का पंथ।”)
Một cô-rơ tương đương 220 lít.
एक कोर करीब 220 ली. के बराबर था।
Trong khi cố thông ống nước, ông thợ giải thích: “Một người bình thường sống ở thành phố dùng 200 tới 400 lít nước mỗi ngày.
नलसाज़ नाली में फँसा हुआ कचरा धीरे-धीरे निकालने में जुट गया। उसने मुझे समझाया: “शहर में रहनेवाला हर व्यक्ति दिन में 200 से 400 लीटर पानी इस्तेमाल करता है।
8 Trong lời Phao-lô nói với Phê-lít được trích nơi đoạn 5, ông nói rằng sẽ có sự sống lại của người công bình và không công bình.
८ अनुच्छेद ५ में उद्धृत, फेलिक्स को अपने वक्तव्य में पौलुस ने कहा कि धर्मी और अधर्मी दोनों का पुनरुत्थान होगा।
Họ rao giảng trong nhiều thành phố, kể cả An-ti-ốt, Y-cô-ni, và Lít-trơ.
उन्होंने अन्ताकिया, इकुनियुम, लुस्त्रा, और दूसरे कई शहरों में प्रचार किया था।

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में lít के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।