वियतनामी में dịch ra tiếng Anh का क्या मतलब है?
वियतनामी में dịch ra tiếng Anh शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में dịch ra tiếng Anh का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में dịch ra tiếng Anh शब्द का अर्थ अंग्रेज, इंग्लिश, apko kaise pta mai rewa se hu, mare profile me aap sab ka swagat hai, अंग्रेज़ी भाषा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
dịch ra tiếng Anh शब्द का अर्थ
अंग्रेज(English) |
इंग्लिश(English) |
apko kaise pta mai rewa se hu(English) |
mare profile me aap sab ka swagat hai(English) |
अंग्रेज़ी भाषा(English) |
और उदाहरण देखें
Nó được dịch ra tiếng Pháp và Ba Lan nhưng không dịch ra tiếng Anh. बाद में इसका अनुवाद फ्रेंच व पॉलिश भाषाओं में भी किया गया मगर अंग्रेज़ी में नहीं। |
Những người Lollards này đã đọc và phân phát cuốn Kinh-thánh do John Wycliffe dịch ra tiếng Anh từ bản Vulgate. ये लॉल्लार्डस् वलगेट के एक अंग्रेज़ी अनुवाद, जॉन विक्लिफ़ की बाइबल से पढ़ते थे और उसे वितरित करते थे। |
THƯ VIỆN Anh quốc mới đây đã đồng ý trả gần 1.600.000 Mỹ kim để mua một bản Kinh-thánh phần tiếng Hy Lạp do ông William Tyndale dịch ra tiếng Anh. विलियम टिंडेल द्वारा अंग्रेज़ी में अनुवादित मसीही यूनानी शास्त्र की एक प्रतिलिपि के लिए ब्रिटिश लाइब्ररी हाल ही में लगभग पाँच करोड़ रुपए देने के लिए राज़ी हुई। |
Giả sử bạn muốn dịch tiếng Hindi (Ấn độ) ra tiếng Anh. मान लीजिए कि आप हिंदी से अँग्रेज़ी में अनुवाद करना चाहते हैं। |
Từ khi sáng chế phương pháp này, 29 bản dịch của cuốn New World Translation đã ra mắt, dịch từ tiếng Anh ra các ngôn ngữ của hơn hai tỷ người. जब से यह तरीका ईजाद किया गया है, तब से अँग्रेज़ी के न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन बाइबल से 29 संस्करण अनुवाद किए जा चुके हैं और इसे दो अरब से भी ज़्यादा लोगों की भाषाओं में रिलीज़ किया गया है। |
Tác phẩm quan trọng của Saʽadia là The Book of Beliefs and Opinions được Samuel Rosenblatt dịch ra tiếng Anh. Ông Samuel viết trong phần giới thiệu: “Mặc dù... là chuyên gia về bộ Talmud trong thời ông, [Saʽadia] tương đối ít dùng tài liệu này của truyền thống Do Thái, rõ ràng vì ông muốn dùng vũ khí của chính người Karaite để đánh bại họ là những người chỉ thừa nhận bản luật thành văn”. सादीय की प्रमुख रचना, विश्वासों, और विचारों की किताब का सामयेल रोज़ेनब्लाट द्वारा अंग्रेज़ी में अनुवाद किया गया, जिसने उसकी प्रस्तावना में कहा: “जबकि . . . वह अपने दिनों में तलमूद का विशेषज्ञ था, [सादीय] तुलनात्मक रूप से यहूदी परम्परा के इस स्रोत का कम इस्तेमाल करता है, प्रत्यक्षतः क्योंकि वह कैराइट को उन्हीं के अस्त्रों से जिसे वे वैध मानते थे, अर्थात् लिखित नियम से हराना चाहता था।” |
Đến nay, cuốn New World Translation bằng tiếng Anh được dịch ra từng phần hoặc trọn bộ trong 41 thứ tiếng. फिलहाल, अँग्रेज़ी न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन की पूरी बाइबल या इसका एक भाग 41 और भाषाओं में उपलब्ध है। |
Đến tháng 10, 1995, Ủy ban Biên tập của Hội đồng Lãnh đạo Trung ương đã chấp thuận cho sách này được dịch từ tiếng anh ra trên 130 thứ tiếng. अक्तूबर १९९५ तक, शासी निकाय की लेखन समिति ने इस पुस्तक को अंग्रेज़ी से १३० से भी अधिक भाषाओं में अनुवाद करने की स्वीकृति दे दी थी। |
Vâng, những người dịch Kinh-thánh đó ra tiếng Anh đã hiểu rằng những lý do khiến người ta không dùng đến danh của Đức Chúa Trời trong Kinh-thánh thuở trước là không chính đáng. हाँ जिन व्यक्तियों ने उस बाइबल का अंग्रेजी भाषा में अनुवाद किया, उन्हें यह महसूस हुआ कि जिन कारणों के लिये परमेश्वर का नाम हटा दिया गया था, वे उपयुक्त नहीं थे। |
Năm 1950 Hội bắt đầu in ra từng phần nhỏ bản dịch Kinh-thánh New World Translation of the Holy Scriptures (Bản dịch Kinh-thánh Thế giới Mới), một bản dịch Kinh-thánh bằng Anh ngữ hiện đại dịch ra từ các tiếng của nguyên bản. वर्ष १९५० में संस्था ने मूल–भाषा पाठों से बनाए गए आधुनिक–अंग्रेज़ी में एक बाइबल अनुवाद न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशन ऑफ द होली स्क्रिपचर्स् के हिस्सों को रिलीज़ करना शुरू किया। |
Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới phần tiếng Hy Lạp (Anh ngữ) được ra mắt vào năm 1950 và Kinh Thánh—Bản dịch Thế Giới Mới (Anh ngữ) trọn bộ được xuất bản vào năm 1961. अँग्रेज़ी में नयी दुनिया अनुवाद मसीही यूनानी शास्त्र सन् 1950 में निकाला गया था और पूरी बाइबल यानी पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद सन् 1961 में प्रकाशित किया गया था। |
Tuy nhiên, bản tiếng Anh lại khác với bản gốc bằng tiếng Đức. Vì thế, lời trích dẫn này được dịch ra trực tiếp từ tiếng Đức. लेकिन, यह अंग्रेज़ी अनुवाद मूल जर्मन पाठ से भिन्न है, इसलिए यह उद्धरण सीधे जर्मन से अनुवादित किया गया है। |
Phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ dịch sang tiếng Anh được in thành năm quyển đã tuần tự ra mắt, bắt đầu từ năm 1953. अँग्रेज़ी में इब्रानी शास्त्र को पाँच भागों में तैयार किया गया था और सन् 1953 से एक-के-बाद-एक भाग रिलीज़ होते गए। |
Vào năm 1950, cuốn New World Translation of the Christian Greek Scriptures (Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới phần tiếng Hy Lạp) đã được ra mắt bằng tiếng Anh. सन् 1950 में न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द क्रिस्चन ग्रीक स्क्रिप्चर्स् अँग्रेज़ी में रिलीज़ की गयी। |
Những anh em Hy Lạp biết nói tiếng Albania mang một số ấn phẩm về Kinh Thánh mới được dịch ra đến thành phố Tiranë và Berat. अल्बेनियाई भाषा जाननेवाले यूनानी भाई अपने साथ बाइबल का कुछ नया साहित्य लेकर तिराना और बराट पहुँचे। |
Ngoài việc giúp hiểu các khía cạnh của tiếng Anh, khóa học còn dạy dịch thuật viên biết cách phân tích bài và nhận ra những điểm như bố cục, giọng văn, thể loại, mục đích và đối tượng độc giả. अँग्रेज़ी भाषा के कई पहलू समझाने के साथ-साथ अनुवादकों को सिखाया गया कि वे लेख की जाँच कैसे करें और कैसे जानें कि लेख का मकसद क्या है, यह किसके लिए लिखा गया है, इसका ढाँचा क्या है, इसकी शैली क्या है और यह किस तरह की भावनाएँ जगाता है। |
Spelling bee (tạm dịch "cuộc thi đánh vần") là một cuộc thi trong đó các thí sinh, thông thường là thiếu niên, được yêu cầu đánh vần đúng các từ tiếng Anh đưa ra. स्पेलिंग बी शब्दों की एक प्रतियोगिता है जहां प्रतियोगियों, आमतौर पर बच्चों से, अंग्रेजी शब्दों की वर्तनी पूछी जाती है। |
Kể từ khi cuốn Kinh Thánh này được ra mắt bằng tiếng Anh, với lý do chính đáng Nhân Chứng Giê-hô-va khắp thế giới đã mong mỏi nhận được bản dịch New World Translation trong tiếng mẹ đẻ của mình. जब से न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन बाइबल अँग्रेज़ी में छापी गयी है, तब से संसार-भर के यहोवा के साक्षी इसे अपनी-अपनी मातृ-भाषा में भी पाने के लिए बेसब्री से इंतज़ार करने लगे। |
Tất cả 2.039 người tham dự thật phấn khởi biết bao khi nghe anh Geoffrey Jackson thuộc Hội đồng lãnh đạo ra mắt Bản dịch Kinh Thánh Thế Giới Mới (New World Translation of the Holy Scriptures) trọn bộ trong tiếng Bun-ga-ri! इस अधिवेशन में 2,039 लोग हाज़िर हुए थे और सभी लोग खुशी से भर उठे जब शासी निकाय के भाई जैफरी जेक्सन ने बल्गारियन भाषा में न्यू वर्ल्ड ट्रांस्लेशन ऑफ द होली स्क्रिप्चर्स् को रिलीज़ किया। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में dịch ra tiếng Anh के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।