वियतनामी में đanh đá का क्या मतलब है?
वियतनामी में đanh đá शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में đanh đá का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में đanh đá शब्द का अर्थ कर्कशा, झगड़ालू है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
đanh đá शब्द का अर्थ
कर्कशा(shrewish) |
झगड़ालू(shrewish) |
और उदाहरण देखें
❑ Cô ấy có hung dữ và đanh đá không?—Ê-phê-sô 4:31. ❑ क्या वह दूसरों पर हाथ उठाती है या गाली-गलौज करती है?—इफिसियों 4:31. |
9 Giô-suê cũng dựng 12 khối đá ở giữa sông Giô-đanh, tại nơi các thầy tế lễ khiêng Hòm Giao Ước đã đứng. + Những khối đá ấy vẫn còn đến ngày nay. 9 यहोशू ने यरदन के बीचों-बीच भी 12 पत्थर खड़े किए, जहाँ याजक करार का संदूक उठाए हुए थे। + ये पत्थर आज तक वहीं पर हैं। |
20 Còn 12 khối đá đã được lấy từ sông Giô-đanh thì Giô-suê dựng chúng tại Ghinh-ganh. 20 जो 12 पत्थर उन्होंने यरदन में से लिए थे, उन्हें यहोशू ने गिलगाल में खड़ा किया। |
Mười hai hòn đá lấy từ lòng Sông Giô-đanh được dùng như một vật để ghi nhớ cho dân Y-sơ-ra-ên. यरदन के नदी-तल से उठाए गए 12 पत्थर, इस्राएलियों के लिए एक यादगार होते। |
Họ lấy 12 khối đá từ giữa sông Giô-đanh theo số các chi phái của dân Y-sơ-ra-ên, đúng như Đức Giê-hô-va đã chỉ dẫn Giô-suê. उन आदमियों ने इसराएल के हर गोत्र की गिनती के हिसाब से यरदन के बीच में से 12 पत्थर उठाए। |
+ 4 Sau khi băng qua sông Giô-đanh, anh em hãy dựng những khối đá ấy trên núi Ê-banh+ rồi quét vôi lên, đúng như tôi truyền dặn anh em hôm nay. + 4 यरदन पार करने के बाद तुम एबाल पहाड़+ पर पत्थर खड़े करना और उन पर पुताई करना,* ठीक जैसे आज मैं तुम्हें आज्ञा दे रहा हूँ। |
Minh họa: người chăn tốt lành và chuồng chiên; người Do Thái cố ném đá ngài; đến Bê-tha-ni bên kia Giô-đanh अच्छे चरवाहे और भेड़शाला की मिसाल; यहूदी उसे पत्थरों से मार डालने की कोशिश करते हैं; यरदन के पार बैतनियाह के लिए रवाना होता है |
4 Ngay sau khi toàn thể dân chúng băng qua sông Giô-đanh, Đức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê: 2 “Hãy chọn 12 người nam trong dân chúng, mỗi chi phái một người,+ 3 và truyền lệnh này cho họ: ‘Hãy lấy 12 khối đá từ giữa sông Giô-đanh, từ chỗ các thầy tế lễ đã đứng,+ rồi mang chúng theo và đặt tại nơi các anh sẽ ngủ qua đêm’”. 4 जैसे ही पूरे राष्ट्र ने यरदन को पार किया, यहोवा ने यहोशू से कहा, 2 “लोगों में से 12 आदमियों को बुला, हर गोत्र में से एक आदमी। + 3 और उन्हें यह आज्ञा दे, ‘यरदन के बीचों-बीच जहाँ याजक खड़े हैं,+ वहाँ से 12 बड़े पत्थर उठाओ और उन्हें नदी के पार उस जगह ले जाकर खड़ा करो जहाँ आज तुम रात बिताओगे।’” |
Trong lời giảng thứ ba, Môi-se nói rằng sau khi qua Sông Giô-đanh, dân Y-sơ-ra-ên phải ghi Luật Pháp trên những bia đá lớn; ông cũng rủa sả những kẻ bất tuân và chúc phước cho những người biết vâng lời. मूसा अपने तीसरे भाषण में कहता है कि इस्राएलियों को यरदन पार करने के बाद, बड़े-बड़े पत्थरों पर व्यवस्था लिखनी चाहिए और आज्ञा तोड़नेवालों के लिए शाप और आज्ञा माननेवालों के लिए आशीषों का ऐलान करना चाहिए। |
2 Vào ngày anh em băng qua sông Giô-đanh để vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời sẽ ban cho anh em, hãy dựng những khối đá lớn rồi quét vôi lên. 2 जब तुम यरदन पार करके उस देश में जाओगे जो तुम्हारा परमेश्वर यहोवा तुम्हें देनेवाला है, तो वहाँ तुम बड़े-बड़े पत्थर खड़े करना और उन पर पुताई करना। |
Rồi, trong tương lai, khi con cháu các ngươi hỏi đá này nghĩa gì, các ngươi hãy kể cho chúng nghe rằng nước đã ngừng chảy khi hòm giao ước Đức Giê-hô-va băng qua Sông Giô-đanh. आगे चलकर जब तुम्हारे बच्चे इन पत्थरों के बारे में पूछेंगे, तब उनसे कहना कि जैसे ही याजक यहोवा के वाचा का संदूक लेकर नदी में उतरे, वैसे ही नदी का पानी बहना बंद हो गया था। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में đanh đá के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।