वियतनामी में con nai का क्या मतलब है?

वियतनामी में con nai शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में con nai का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में con nai शब्द का अर्थ मृग, हिरन, हरिण, सर्विडी, मृगनयनी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

con nai शब्द का अर्थ

मृग

(deer)

हिरन

(deer)

हरिण

(deer)

सर्विडी

(deer)

मृगनयनी

(deer)

और उदाहरण देखें

Một con nai với cái chân bị ngứa.
एक हिरन का खुजलीवाला पैर हवा में चलनेवाली मोटर सायकल;
Con nai có vẻ bình thản, nhưng luôn luôn cảnh giác.
वह आराम से खड़ा है परन्तु हमेशा सतर्क है।
Có lẽ vài người nhớ lại những lời này: “Kẻ què sẽ nhảy như con nai” (Ê-sai 35:6).
व.) शायद कुछों ने इन शब्दों को याद किया होगा: “लंगड़ा हरिन की सी चौकडियाँ भरेगा।”—यशायाह ३५:६.
Nói theo nghĩa bóng, họ sẽ “nhảy như con nai” vậy.
लाक्षणिक अर्थ में, वे ‘हरिण की सी चौकड़िया भरते हैं।’
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.
“तब अन्धों की आंखें खोली जाएंगी और बहिरों के कान भी खोले जाएंगे; तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”
“Kẻ què sẽ nhảy như con nai”.—Ê-sai 35:6
“लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा।”—यशायाह 35:6
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6).
(यशायाह ३५:५, ६) “परमेश्वर आप [मानवजाति] के साथ रहेगा; . . .
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.
(यशायाह 35:5,6) बुढ़ापे या बीमारी की वजह से जिन लोगों की त्वचा खराब हो गयी है, उनकी त्वचा बच्चों की त्वचा से भी मुलायम हो जाएगी।
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6.
यह वादा करती है, “तब अंधों की आँखें खोली जाएँगी और बहिरों के कान भी खोले जाएँगे; तब लंगड़ा [हिरन] की सी चौकड़ियाँ भरेगा और गूँगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”—यशायाह 35:5, 6. (g14-E 12)
Nói theo nghĩa bóng, họ có thể “nhảy như con nai”.
लाक्षणिक अर्थ में, वे “हरिण की सी चौकड़िया” भरने के काबिल हो गए हैं।
Người ta có thể nhảy cao như con nai.
लोग हिरण की तरह कूद सकते हैं।
Đôi khi tôi thấy con nai, và có lần tôi còn thấy con hươu nữa.
कभी-कभी मैं हिरन को देखता हूँ, और एक बार तो मैंने एल्क बारहसिंगा भी देखा।
Linh miêu Á-Âu và lợn hoang đôi khi coi những con nai con là con mồi của chúng.
जंगली बिल्लियां और लोमड़ियां कभी-कभी इनके बच्चों को उठा ले जाती हैं।
Như con nai cái ở vùng khô cằn thèm khát nước, người Lê-vi này cũng nóng lòng trông mong Đức Giê-hô-va.
जिस तरह एक हरिणी सूखे इलाके में पानी के लिए तरसती है, उसी तरह एक लेवी यहोवा के लिए तरसता है।
(Thi-thiên 34:10) Tôi háo hức chờ đợi thời kỳ khi lời tiên tri nơi Ê-sai 35:6 được ứng nghiệm: “Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai”.
(भजन 34:10) मुझे उस दिन का बेसब्री से इंतज़ार है जब यशायाह 35:6 की भविष्यवाणी हकीकत बन जाएगी: “तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा।”
Nai cái biết nuôi con nhỏ, nhưng khi nai con “trở nên mạnh-mẽ” thì chúng “lìa mẹ mình, chẳng còn trở lại nữa”.
बच्चे को पैदा करने के बाद, हिरनी उसकी अच्छी देखभाल करती है। मगर जब ये बच्चे “हृष्टपुष्ट” हो जाते हैं तब वे “निकल जाते [हैं] और फिर नहीं लौटते।”
Ông nhớ đến sự thờ phượng Đức Chúa Trời tại đền thờ nhiều đến nỗi ông cảm thấy như một con nai cái thèm khát nước uống trong một đồng vắng khô khan và hoang vu.
परमेश्वर के भवन में उपासना करने की कमी उसे इतनी खटक रही थी कि वह एक प्यासी मृगी अथवा हरिणी की तरह महसूस कर रहा था, जो एक सूखे और निर्जल क्षेत्र में जल के लिए तरसती है।
Mên-chi con Gian-nai,
मलकी यन्ना का
Đức Chúa Trời thắt lưng tôi bằng năng-lực, và ban bằng đường tôi. Ngài làm cho chơn tôi lẹ như chơn con nai cái, và để tôi đứng trên các nơi cao của tôi” (Thi-thiên 18:29, 32, 33).
यह वही ईश्वर है, जो सामर्थ से मेरा कटिबन्ध बान्धता है, और मेरे मार्ग को सिद्ध करता है। वही मेरे पैरों को हरिणियों के पैरों के समान बनाता है, और मुझे मेरे ऊंचे स्थानों पर खड़ा करता है।”—भजन १८:२९, ३२, ३३.
Rồi nai con tự lực cánh sinh.
इसके बाद से बच्चे खुद अपनी देखभाल कर लेते हैं।
34 Ngài khiến chân con vững tựa chân nai;
34 वह मेरे पैरों को हिरन के पैरों जैसा बनाता है,
Ngài sẽ khiến đôi chân con vững tựa chân nai,
वह मेरे पैरों को हिरन की सी तेज़ी देगा
+ 22 Anh em phải ăn nó trong các thành của mình, người ô uế và người tinh sạch đều có thể ăn, như ăn một con linh dương hoặc nai.
+ 22 तुम उसे अपने ही शहरों में* खाना। सब लोग यह गोश्त खा सकते हैं, फिर चाहे वे शुद्ध हों या अशुद्ध, ठीक जैसे चिकारे या हिरन का गोश्त तुम सब खाते हो।
5 Cả nai cái trên đồng cũng bỏ con mới sinh
5 मैदान की हिरनी भी अपने नए जन्मे बच्चे को छोड़कर चली जाती है,
14 Đức Giê-hô-va tiếp tục phán cùng Môi-se trong hoang mạc Si-nai+ rằng: 15 “Hãy lập danh sách con cháu Lê-vi theo dòng tộc và theo gia tộc.
14 फिर यहोवा ने सीनै वीराने+ में मूसा से कहा, 15 “तू लेवी के बेटों के नाम उनके अपने-अपने घराने और पिता के कुल के मुताबिक लिखना।

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में con nai के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।