तुर्की में öyle olsun का क्या मतलब है?
तुर्की में öyle olsun शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में öyle olsun का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
तुर्की में öyle olsun शब्द का अर्थ आमीन्, ऐसा ही हो, ऎसाहीहो, तथास्तु, एवमस्तु है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
öyle olsun शब्द का अर्थ
आमीन्(amen) |
ऐसा ही हो(amen) |
ऎसाहीहो(amen) |
तथास्तु(amen) |
एवमस्तु(amen) |
और उदाहरण देखें
9 Ve öyle oldu ki O elini uzattı ve halka şöyle diyerek konuştu: 9 और ऐसा हुआ कि उसने अपना हाथ फैलाया और यह कहते हुए लोगों से बोला: |
27 Ve öyle oldu ki mutlu bir şekilde yaşadık. 27 और ऐसा हुआ कि तब हम आनंदपूर्वक रहने लगे । |
7 Ve öyle oldu ki onlar Antipas denilen dağın tepesinde toplanıp savaş hazırlıklarına başlamışlardı. 7 और ऐसा हुआ कि युद्ध की तैयारी के लिए, वे सब अंतीपास नामक पहाड़ी की चोटी पर एकत्रित हुए । |
Bu birlik, dinleyenler dua sonunda “Amin,” yani “Öyle olsun” dediği zaman ortaya çıkar. यह एकता तब प्रदर्शित होती है जब सुननेवाले समाप्ति में “आमीन,” अर्थात् “ऐसा ही हो” कहते हैं। |
10 Ve öyle oldu ki oğlu Ahah krallığı ele geçirdi ve ölünceye kadar halkı yönetti. 10 और ऐसा हुआ कि अहा, उसके बेटे ने राज्य हासिल कर लिया; और उसने अपने पूरे समयकाल में लोगों पर शासन किया । |
32 Ve öyle oldu ki esirlerimiz onların bağırışlarını işittiler; bu da onları cesaretlendirdi; ve bize karşı ayaklandılar. 32 और ऐसा हुआ कि हमारे बंदियों ने उनकी आवाज सुनी, जिससे उनमें साहस पैदा हुआ; और वे हमारे विरोध में खड़े हो गए । |
28 Ve öyle oldu ki kara bir bulut onları gölgeledi ve müthiş ağır bir korku üzerlerine geldi. 28 और ऐसा हुआ कि उन पर अंधकार का बादल छा गया, और एक गंभीर भय ने उन्हें घेर लिया । |
19 Ve öyle oldu ki ülkede son derece refah içinde yaşamaya başladılar; ve ülkeye Helam adını verdiler. 19 और ऐसा हुआ कि वे उस प्रदेश में अत्याधिक उन्नति करने लगे; और उन्होंने उस प्रदेश का नाम हेलाम रखा । |
8 Ve öyle oldu ki Ammon ve Lamoni oraya giderken, bütün ülkenin kralı olan Lamoni’nin babasıyla karşılaştılar. 8 और ऐसा हुआ कि जब अम्मोन और लमोनी वहां की यात्रा कर रहे थे, वे लमोनी के पिता से मिले जो सारे प्रदेश का राजा था । |
17 Ve öyle oldu ki ben Nefi, halkıma çalışkan olmalarını ve kendi elleriyle çalışmalarını emrettim. 17 और ऐसा हुआ कि मैं, नफी ने, अपने लोगों को कर्मठ होना और हाथों से परिश्रम करना सिखा दिया था । |
Evet, aynen öyle oldu. हाँ, यही हुआ था। |
10 Ve öyle oldu ki Rab, bana maden bulup alet hazırlayabilmem için nereye gitmem gerektiğini söyledi. 10 और ऐसा हुआ कि प्रभु ने मुझे बताया अयस्क प्राप्त करने के लिए मुझे कहां जाना चाहिए, ताकि मैं औजार बनाऊं । |
4 Ve öyle oldu ki ben Nefi, kardeşlerimi tüm gayretimle Rab’bin emirlerini tutmaya teşvik ettim. 4 और मैं, नफी ने, अपने भाइयों को प्रभु की आज्ञाओं का पालन करने के लिए संपूर्ण परिश्रम के साथ उपदेश दिया । |
2 Ve öyle oldu ki küçük çocukların dışında antlaşmaya girmeyen ve Mesih’in adını üzerine almayan hiç kimse yoktu. 2 और ऐसा हुआ कि एक भी व्यक्ति ऐसा न निकला, सिवाय छोटे बच्चों को छोड़कर, जिसने अनुबंध बनाया हो और अपने ऊपर मसीह का नाम ग्रहण किया हो । |
4 Ve öyle oldu ki otuz yedinci yıl da geçti ve ülkede hâlâ huzur devam ediyordu. 4 और ऐसा हुआ कि सैंतीसवां वर्ष भी बीत गया, और प्रदेश में फिर भी शांति बनी रही । |
4 Ve öyle oldu ki babam çöle doğru yola çıktı. 4 और ऐसा हुआ कि वह निर्जन प्रदेश को रवाना हो गए । |
6 Ve öyle oldu ki gücüm yerine geldikten sonra kardeşlerimle konuştum; onlardan tartışmalarının sebebini öğrenmek istiyordum. 6 और ऐसा हुआ कि मैंने कुछ शक्ति पाने के पश्चात मैंने अपने भाइयों से उनके विवाद का कारण जानने की इच्छा से बात की । |
10 Ve öyle oldu ki çok çetin bir savaş oldu, çünkü avına saldıran aslanlar gibi vuruştular. 10 और ऐसा हुआ कि युद्ध बहुत ही भयंकर हो गया था, क्योंकि वे ऐसे युद्ध कर रहे थे जैसे शेर अपने शिकार के लिए लड़ते हैं । |
5 Ve öyle oldu ki Rab’bin sesi babama gelerek toparlanmamızı ve aşağıya inip gemiye binmemizi söyledi. 5 और ऐसा हुआ कि मेरे पिता ने प्रभु की वाणी सुनी, कि हम उठें और जहाज में सवार हों । |
17 Ve öyle oldu ki ortaya başka güçlü bir adam çıktı ve bu adam Yared’in kardeşinin soyundandı. 17 और ऐसा हुआ कि वहां पर एक अन्य शक्तिशाली मनुष्य सामने आया; और वह येरेद के भाई का एक वंशज था । |
39 Ve öyle oldu ki şafak sökmeden önce, işte, Lamanlılar peşimize düşmüştü. 39 और ऐसा हुआ कि सुबह से पहले, देखो, लमनाइयों ने हमारा पीछा करना शुरू किया । |
8 Ve öyle oldu ki bizimle savaşmaya geldiler ve sayılarının çokluğundan dolayı herkes korkuyla doldu. 8 और ऐसा हुआ कि वे हमसे युद्ध करने आए, और उनकी अत्याधिक संख्या के कारण हर आत्मा में डर समा गया । |
20 Ve öyle oldu ki babamla ben o zamana kadar Rab’bin bize vermiş olduğu emirleri yerine getirmiştik. 20 और ऐसा हुआ कि यहां तक मेरे पिता और मैंने प्रभु द्वारा दिए गए आदेशों का पालन किया । |
21 Ve öyle oldu ki onları ülkelerinden kovup çıkarmak için bir ordu gönderildi. 21 और ऐसा हुआ कि उन्हें प्रदेश से भगाने के लिए एक सेना को भेजा गया । |
31 Ve öyle oldu ki bağ sahibi sayısına göre her tür meyvenin tadına baktı. 31 और ऐसा हुआ कि बगीचे के स्वामी ने सब प्रकार के फलों को एक-एक करके चखा । |
आइए जानें तुर्की
तो अब जब आप तुर्की में öyle olsun के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।
तुर्की के अपडेटेड शब्द
क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं
तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।