Que signifie yên tĩnh dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot yên tĩnh dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser yên tĩnh dans Vietnamien.

Le mot yên tĩnh dans Vietnamien signifie paisible, tranquille, calme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot yên tĩnh

paisible

adjective

bạn chắc biết là chúng cực kì trầm lắng và yên tĩnh.
vous savez que ce sont des tableaux calmes et paisibles.

tranquille

adjective

Nước trên thác thường thì lặng lờ và chảy chậm, và bầu không khí thì yên tĩnh.
En général, avant les chutes, l’eau est calme, le courant est lent et l’ambiance tranquille.

calme

noun

Phòng này yên tĩnh.
Cette chambre est calme.

Voir plus d'exemples

" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói.
" Comment queer et tranquille, il est ", dit- elle.
Tôi chỉ thích sự yên tĩnh.
J'aime la tranquillité!
Tôi sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh.
Je vivais dans une jolie maison dans un quartier calme.
Tâm trí tao, không hề yên tĩnh.
Mon esprit ne se calme pas.
Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố.
J'allais dire que c'est difficile de trouver un bar tranquille en ville.
Theo lời Winston Churchill, “bình minh của thế kỷ 20 dường như chói rạng và yên tĩnh”.
Selon Winston Churchill, “ l’aurore du XXe siècle semblait calme et prometteuse ”.
Nó có vẻ yên tĩnh trong một thời gian dài rồi.
Il abonde en poissons. Ses résidants sont peu dérangés.
Chúng ta đi chỗ khác yên tĩnh hơn được không?
On peut pas aller ailleurs?
Ông không sống trong nhà đẹp trên con phố yên tĩnh.
Vous ne viviez pas dans une jolie maison dans un quartier calme.
Có thể là tìm kiếm sự an bình và yên tĩnh.
Peut-être à la recherche de la paix et la tranquillité.
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây.
Comment procéder : Faites cet exercice dans un endroit calme.
Người mẹ và chị em nói chuyện thận trọng với nhau trong sự yên tĩnh.
La mère et la sœur parlait prudemment les uns aux autres dans le silence.
Cảnh miền quê yên tĩnh tựa như cảnh trong thế giới mới.
Le paisible cadre champêtre semblait être un avant-goût du monde nouveau.
yên tĩnh
C'était calme.
Trong khi đó ở phòng bên cạnh, nó đã trở thành thực sự yên tĩnh.
Pendant ce temps dans la salle suivante, il était devenu très calme.
Cô muốn sống một cuộc đời yên tĩnh.
Tu veux le calme.
Gần được một ngày yên tĩnh mà không bị 2 người bắt tôi vi phạm luật pháp.
Cela à presque fait un jour entier sans que me demandez d'enfreindre la loi.
Phải sau hai tháng, tình hình mới yên tĩnh trở lại.
Trois jours après, le temps se calme.
Yên tĩnh quá!
Ça s' est calmé
Nơi dành cho việc làm chứng qua điện thoại nên yên tĩnh, tránh gây phân tâm.
On choisira un endroit calme pour ne pas être dérangé.
Xe cộ giờ chạy quá yên tĩnh.
Les voitures sont si silencieuses maintenant.
Rất yên tĩnh, và người trực đài nghe một tiếng súng.
» Il y a un silence, et l'opérateur entend un coup de feu.
Đúng vậy, họ là một gia đình rất yên tĩnh
Très gentille, une famille calme et sympa.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de yên tĩnh dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.