Que signifie vökva dans Islandais?

Quelle est la signification du mot vökva dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vökva dans Islandais.

Le mot vökva dans Islandais signifie arroser, abreuver, mouiller, eau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot vökva

arroser

verb

Áttu viđ til dæmis ađ flokka pķstinn og vökva blķmin?
Tu veux dire, genre... trier le courrier et arroser les plantes.

abreuver

verb

mouiller

verb (Traductions à trier suivant le sens.)

eau

verb

Voir plus d'exemples

Sandkötturinn kemst af með þann vökva sem hann fær úr bráð sinni.
L’eau contenue dans la chair de ses proies suffit à l’hydrater.
Vatn er kjörið til slíkra nota vegna þess að fleiri efni leysast upp í því en nokkrum öðrum vökva.
L’eau est l’élément idéal pour cela puisqu’elle peut dissoudre plus de substances que n’importe quel autre liquide.
Þarf að vökva garðinn eða reyta illgresi? Þarf að slá grasflötina eða klippa limgerðið?
S’ils tondent la pelouse ou taillent les haies, cette chrétienne se sentira mieux, sachant que sa maison ne sera pas une cause d’opprobre dans le quartier.
Á þennan hátt hjálpaði hann þeim líka að gera sér grein fyrir hinu nauðsynlega hlutverki sem þeir gegndu í því mikilvæga starfi að sá og vökva.
Par ces paroles, il les a également aidés à prendre conscience du rôle essentiel qu’ils jouaient dans l’œuvre importante consistant à planter et à arroser.
Mikiđ af vökva.
Beaucoup de liquides.
Ég þarf að vökva friðarliljuna.
Je dois arroser mon Lis de Paix.
Vinátta líkist frekar fallegu blómi sem þarf að vökva og annast til að það vaxi og dafni.
Elle est plutôt comparable à quelque chose de vivant, qui a besoin d’être nourri et entouré de soins pour s’épanouir.
Kælibúnaður fyrir vökva
Installations de refroidissement pour liquides
Hún hefur misst vökva.
Elle a perdu du fluide.
Ranglæti, fordómar, þjóðernishyggja og trúarbrögð sá frækornum haturs um heim allan og vökva þau.
Par toute la terre, les graines de haine sont semées et entretenues par l’injustice, les préjugés, le nationalisme et la religion.
13 Aðrir í söfnuðinum geta glatt trúsystkini sín sem eiga vantrúaðan maka, rétt eins og regndroparnir vökva moldina og næra jurtirnar.
13 De même que de délicates gouttes de pluie abreuvent le sol et participent à la croissance des plantes, de même les nombreux actes de bonté des membres de la congrégation contribuent au bonheur de leurs compagnons qui vivent dans un foyer mixte sur le plan religieux.
Hvernig hafa bækur verið góð leið til að sá frækornum sannleikans og vökva þau?
Comment les livres nous ont- ils aidés à planter et à arroser les graines de vérité ?
10 Og ég, Drottinn Guð, lét fljót renna frá Eden, til að vökva aldingarðinn, og þaðan kvíslaðist það og varð að fjórum ahöfuðám.
10 Et moi, le Seigneur Dieu, je fis sortir d’Éden un fleuve pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre abras.
Af hverju ertu að vökva kaktusinn?
Pourquoi t'arroses le cactus?
Menn, skepnur og jurtir þurfa þúsundir hráefna til vaxtar og viðhalds og þau þarf að flytja um lífveruna uppleyst í vökva, svo sem blóði eða æðasafa jurtanna.
D’autre part, les milliers de substances différentes nécessaires à la vie des humains, des animaux et des végétaux doivent être véhiculées par un liquide, le sang ou la sève.
Þar sem úrkoma er lítil liggja leiðslur í kílómetratali og úðarar í þúsundatali vökva akrana þar sem til verða matvæli handa borgarbúum.
Dans les régions plus arides, des kilomètres de tuyaux et d’innombrables systèmes d’arrosage vont déverser des millions de mètres cubes d’une eau précieuse pour irriguer les cultures qui produisent une nourriture abondante à destination des villes.
Honum kann að hafa fundist hann jafnlítils virði og skorpinn skinnbelgur sem menn hentu til hliðar þar eð ekki var hægt að nota hann lengur til að geymna vökva í.
Ainsi, il est possible qu’il se soit senti aussi inutile qu’une outre racornie que l’on met de côté parce qu’elle ne peut plus contenir de liquide.
Jim er að vökva garðinn.
Jim est en train d'arroser le jardin.
Það er því ekkert sem kemur í staðinn fyrir vatnið, þennan dýrmæta vökva.
L’eau est bel et bien un liquide précieux, irremplaçable.
Ertu búinn ađ vökva vel?
Vous les arrosez?
Merki þess að okkur skortir vökva er að við þolum illa hita, fáum höfuðverk, finnum fyrir þreytu og vöðvaeymslum, verðum þurr í munni og augum og þvagið verður dökklitað.
La déshydratation se manifeste notamment par des maux de tête, de la fatigue, des douleurs musculaires, des urines foncées, une intolérance à la chaleur, une sécheresse de la bouche et des yeux.
Ef nægan vökva skortir til að skola burt úrgangsefnum, sem myndast við efnaskipti í frumum líkamans, geta þær hægt og hægt eitrað fyrir sjálfum sér með eigin úrgangsefnum.
Si les cellules de notre organisme ne disposent pas de liquide en quantité suffisante pour évacuer les sous-produits métaboliques, elles risquent de s’empoisonner peu à peu avec leurs propres déchets.
Sumar frumur eru með „utanborðsmótor“ sem knýr þær áfram í vökva.
Certaines cellules sont équipées de “ moteurs hors-bord ” qui leur servent de propulseurs dans leur milieu liquide.
7 Til að fá góða uppskeru þarf bóndinn líka að vökva akur sinn.
7 Pour obtenir une belle récolte, un fermier doit également arroser sa terre.
4 Þessi fagri spádómur kann að hafa minnt hina herleiddu Gyðinga á annan spádóm sem skráður var meira en tveim öldum áður: „Lind mun fram spretta undan húsi [Jehóva] og vökva dal akasíutrjánna.“
4 Cette belle prophétie en a peut-être rappelé une autre aux exilés juifs, une prophétie qui avait été consignée plus de deux siècles auparavant : “ Une source sortira de la maison de Jéhovah, et elle devra irriguer le ouadi des Acacias*.

Apprenons Islandais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vökva dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.

Connaissez-vous Islandais

L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.